Текст и перевод песни Rodox - Estreito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
caminho
que
escolhi
é
o
estreito
The
path
I
chose
is
narrow
Até
parece
duro
e
espinhoso,
mas
é
reto
e
perfeito
It
even
seems
harsh
and
thorny,
but
it's
straight
and
perfect
A
verdade
cai
na
Terra
como
uma
bomba
Truth
falls
to
the
Earth
like
a
bomb
A
mágoa
leva
a
consciência
feito
uma
tromba
d'água
Pain
takes
consciousness
like
a
waterspout
O
fim
da
inocência
perdida
no
começo
The
end
of
innocence
lost
at
the
beginning
Vai
lhe
trazer
consequências,
você
paga
o
preço
Will
bring
you
consequences,
you
pay
the
price
Por
isso
vigia
o
tempo
todo,
de
noite
e
de
dia
So
keep
watch
all
the
time,
day
and
night
Para
não
ser
pego
pelo
lodo
escuro
que
eu
já
conheço
So
as
not
to
be
caught
by
the
dark
mire
that
I
already
know
Pra
trazer
à
tona
o
meu
sentimento
mais
profundo
To
bring
to
the
surface
my
deepest
feeling
Para
resistir
ao
mundo
arranquei
o
primeiro
prego
To
resist
the
world
I
pulled
out
the
first
nail
Levante
contra
mim
o
seu
exército
que
eu
não
me
entrego
Raise
your
army
against
me,
I
won't
surrender
Pra
você
eu
sou
louco,
pra
mim
você
é
cego
To
you
I'm
crazy,
to
me
you're
blind
O
caminho
que
escolhi
é
o
estreito
The
path
I
chose
is
narrow
Me
apontaram,
me
julgaram
They
pointed
at
me,
they
judged
me
Mas
não
viram
seus
próprios
defeitos
But
they
didn't
see
their
own
flaws
Sinto
no
meu
peito
que
conspiram
I
feel
in
my
chest
that
they
conspire
São
cegos
e
não
viram
que
sou
protegido
mesmo
They
are
blind
and
do
not
see
that
I
am
protected
even
À
noite
quando
me
deito
At
night
when
I
lie
down
Viver
em
verdade,
eu
tenho
a
vida
aberta
Living
in
truth,
I
have
an
open
life
Nada
do
que
eu
fui
dá
saudade,
errando
a
gente
acerta
Nothing
I
was
makes
me
miss,
by
erring
we
hit
O
mundo
me
ataca
como
um
mar
em
ressaca,
mas
eu
aguento
The
world
attacks
me
like
a
stormy
sea,
but
I
hold
on
Quem
é
forte
por
fora
é
dez
vezes
mais
por
dentro
He
who
is
strong
on
the
outside
is
ten
times
stronger
on
the
inside
Estreito,
estreito,
estreito,
estreito
Narrow,
narrow,
narrow,
narrow
O
caminho
que
escolhi
é
o
estreito
The
path
I
chose
is
narrow
Ao
meu
lado
eu
tenho
Deus
At
my
side
I
have
God
E
o
meu
trabalho,
o
que
está
feito
está
feito
And
my
work,
what's
done
is
done
Ser
liberto
ou
entregue,
diz
que
rumo
você
segue
Be
liberated
or
surrendered,
says
which
way
you
follow
Eu
vou
em
frente,
independente
do
mar
que
eu
navegue
I'll
go
ahead,
regardless
of
the
sea
I
sail
on
Numa
rocha
eu
me
ponho
de
pé
e
venha
o
que
vier
On
a
rock
I
stand
and
come
what
may
Nada
abala
um
homem
quando
ele
se
firma
na
fé
Nothing
shakes
a
man
when
he
stands
firm
in
faith
Mundo
à
beira
do
caos,
a
maldição
de
homens
maus
World
on
the
brink
of
chaos,
the
curse
of
evil
men
Não
é
nada
perante
a
verdade
como
ela
é
It
is
nothing
before
the
truth
as
it
is
Estreito,
estreito,
estreito,
estreito
Narrow,
narrow,
narrow,
narrow
Estreito,
estreito,
estreito,
estreito
Narrow,
narrow,
narrow,
narrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Leite Goncalves De Abrantes, Goncalves Luis Antoni Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.