Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olhos abertos
Offene Augen
Um,
dois
caiu
a
máscara
Eins,
zwei,
die
Maske
ist
gefallen
Eu
pego
o
microfone,
é
compulsivo
Ich
nehme
das
Mikrofon,
es
ist
zwanghaft
Eu
não
consigo
mais
parar
Ich
kann
nicht
mehr
aufhören
Nem
que
o
tempo
passe
Auch
wenn
die
Zeit
vergeht
Nem
que
arrume
outro
disfarce
Auch
wenn
du
eine
andere
Verkleidung
annimmst
A
tua
face
eu
já
conheço
Dein
Gesicht
kenne
ich
bereits
E
é
difícil
de
encarar
Und
es
ist
schwer
anzusehen
Olho
por
olho,
ação
e
reação
Auge
um
Auge,
Aktion
und
Reaktion
Quem
me
libertou
do
ferrolho
Wer
mich
aus
dem
Riegel
befreit
hat
Já
deu
tua
condenação
Hat
bereits
dein
Urteil
gefällt
Tudo
que
você
faz
Alles,
was
du
tust
É
obra
de
quem
não
tem
paz
Ist
das
Werk
von
jemandem,
der
keinen
Frieden
hat
E
hoje,
finalmente,
na
minha
mente
Und
heute,
endlich,
in
meinem
Geist
Você
não
respira
mais
Atmest
du
nicht
mehr
Parasita,
como
o
que
vive
na
barriga
Parasit,
wie
der,
der
im
Bauch
lebt
Forma
de
vida
mais
antiga
Älteste
Lebensform
De
cinta
liga
Mit
Strapsen
Atitude
prostituta
Prostituiertes
Verhalten
Cria
intriga
Schafft
Intrigen
Como
a
voz
que
manipula
Wie
die
Stimme,
die
manipuliert
De
forma
oculta
Auf
versteckte
Weise
Uma
vez
detectado
Einmal
entdeckt
A
casa
cai
Fällt
das
Kartenhaus
Da
fita
já
foi
cortado
por
El
Shadai
Vom
Band
wurde
sie
bereits
von
El
Shadai
abgeschnitten
Nunca
subestime
o
homem
Unterschätze
niemals
den
Mann
Ele
conhece
o
nome
Er
kennt
den
Namen
Ele
entrou
pela
porta
da
frente
Er
kam
durch
die
Vordertür
herein
E
tu
pela
dos
fundos
sai
Und
du
gehst
durch
die
Hintertür
hinaus
Quem
te
roubou
a
mente
Wer
hat
dir
den
Verstand
geraubt
Quem
que
engana
a
gente
Wer
betrügt
uns
Não,
não
tem
perdão,
não
(Você
não
respira
mais)
Nein,
es
gibt
keine
Vergebung,
nein
(Du
atmest
nicht
mehr)
Quem
te
deixou
dormente
Wer
hat
dich
schläfrig
gemacht
Cansado,
inconsciente
Müde,
bewusstlos
Não,
não
tem
perdão,
não
(Você
não
respira
mais)
Nein,
es
gibt
keine
Vergebung,
nein
(Du
atmest
nicht
mehr)
Ter
olhos
abertos
é
malandragem
Offene
Augen
zu
haben
ist
schlau
Quem
enxerga
em
terra
de
cegos
Wer
im
Land
der
Blinden
sieht
Está
em
vantagem
Ist
im
Vorteil
Pronto
pra
destruição
do
seu
sistema
Bereit
für
die
Zerstörung
deines
Systems
Forte
é
o
impulso
que
livrou
Stark
ist
der
Impuls,
der
befreite
Meu
pulso
da
algema
Mein
Handgelenk
von
der
Fessel
Levante
a
marcha
Erhebe
dich
Se
ponha
em
posição
de
ataque
Nimm
Angriffsposition
ein
Pois
bebida
na
faixa
Denn
Freigetränke
Nunca
tirou
ninguém
daqui
Haben
noch
niemanden
von
hier
weggebracht
Mas
de
uma
coisa
eu
sei
Aber
eines
weiß
ich
Foi
o
homem
quem
criou
a
lei
Es
war
der
Mann,
der
das
Gesetz
erschuf
Que
eu
conheço
e
não
sigo
Das
ich
kenne
und
dem
ich
nicht
folge
Hoje
eu
só
sirvo
ao
meu
rei
Heute
diene
ich
nur
meinem
König
Quem
te
roubou
a
mente
Wer
hat
dir
den
Verstand
geraubt
Quem
que
engana
a
gente
Wer
betrügt
uns
Não,
não
tem
perdão,
não
(Você
não
respira
mais)
Nein,
es
gibt
keine
Vergebung,
nein
(Du
atmest
nicht
mehr)
Quem
te
deixou
dormente
Wer
hat
dich
schläfrig
gemacht
Cansado,
inconsciente
Müde,
bewusstlos
Não,
não
tem
perdão,
não
(Você
não
respira
mais)
Nein,
es
gibt
keine
Vergebung,
nein
(Du
atmest
nicht
mehr)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Goncalves Luis Antoni Ferreira, Rodolfo Leite Goncalves De Abr, Antes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.