Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem dá mais
Wer bietet mehr?
De
que
vale
ter
o
mundo
na
palma
da
mão
Was
nützt
es,
die
Welt
in
der
Hand
zu
haben,
Se
não
tem
paz?
Wenn
man
keinen
Frieden
hat?
Baque
forte,
a
mente
fraca
vai
enlouquecer
Ein
harter
Schlag,
ein
schwacher
Geist
wird
verrückt,
Não
aguenta
mais
Er
hält
es
nicht
mehr
aus.
Mantenha
a
distância
quando
você
perceber
Halte
Abstand,
wenn
du
merkst,
Que
o
dia
escureceu
Dass
der
Tag
sich
verdunkelt
hat.
Marionete
não
se
mexe,
se
quem
faz
mexer
Eine
Marionette
bewegt
sich
nicht,
wenn
der,
der
sie
bewegt,
É
alguém
que
já
morreu
Jemand
ist,
der
schon
gestorben
ist.
Nenhum
filme
tem
a
força
que
só
pode
ter
Kein
Film
hat
die
Kraft,
die
nur
A
vida
real
Das
echte
Leben
haben
kann.
Num
mundo
morto
você
vive
e
alguém
vem
lhe
dizer
In
einer
toten
Welt
lebst
du,
und
jemand
kommt
und
sagt
dir,
Que
isso
não
é
normal
Dass
das
nicht
normal
ist.
Tido
por
louco
por
não
querer
mais
obedecer
Als
verrückt
abgestempelt,
weil
ich
nicht
mehr
gehorchen
will,
A
televisão
Dem
Fernseher.
Desconectado,
eu
declaro
que
acabou
Abgeschaltet
erkläre
ich,
dass
A
minha
escravidão
Meine
Sklaverei
vorbei
ist.
Quanto
tempo
faz
que
o
mundo
já
não
satisfaz
mais
você?
Wie
lange
ist
es
her,
dass
die
Welt
dich
nicht
mehr
befriedigt?
No
futuro
vai
saber
In
der
Zukunft
wirst
du
es
wissen.
Perdendo
tempo,
hoje
eu
entendo
bem
Zeit
verschwendet,
heute
verstehe
ich
gut,
Quem
me
comprou
quer
me
vender
Wer
mich
gekauft
hat,
will
mich
verkaufen.
Quem
dá
mais?
Wer
bietet
mehr?
Me
rotular
é
bem
mais
fácil
Mich
zu
etikettieren
ist
viel
einfacher,
Do
que
tentar
me
conhecer
Als
zu
versuchen,
mich
kennenzulernen.
Ex-iludido,
ex-frustrado,
ex-vegetal
Ex-Illusionierter,
Ex-Frustrierter,
Ex-Vegetierender,
Muito
prazer
Sehr
erfreut.
Marcando
a
vaga
na
carne
Die
Stelle
im
Fleisch
markieren,
Pra
não
duvidar
Um
nicht
zu
zweifeln.
Lembranças
da
prisão
Erinnerungen
an
das
Gefängnis.
Estende
a
mão
pra
ver
Streck
die
Hand
aus,
um
zu
sehen,
Quem
vai
te
segurar
Wer
dich
festhält.
Você
ficou
no
chão,
tá
no
sal
Du
bist
am
Boden
geblieben,
bist
erledigt.
Não
me
interessa
se
a
peça
Es
interessiert
mich
nicht,
ob
das
Stück
Já
está
no
fim
Schon
zu
Ende
ist.
Se
eu
cheguei
no
final
Wenn
ich
am
Ende
angekommen
bin,
Faltou
ator
e
o
diretor
Fehlte
ein
Schauspieler,
und
der
Regisseur
Olhou
pra
mim
Schaute
mich
an
E
me
fez
um
sinal
Und
gab
mir
ein
Zeichen.
O
que
a
vida
faz
Was
das
Leben
so
macht,
Se
um
erro
há
muito
tempo
atrás
Wenn
ein
Fehler
vor
langer
Zeit
Faz
você
não
ter
vontade
de
viver
Dich
dazu
bringt,
keine
Lust
mehr
zu
haben,
zu
leben.
Como
instrumento,
hoje
eu
entendo
bem
Als
Instrument,
heute
verstehe
ich
gut,
Não
é
impossível
acontecer
Es
ist
nicht
unmöglich,
dass
es
passiert.
Quanto
tempo
faz
que
o
mundo
já
não
satisfaz
mais
você?
Wie
lange
ist
es
her,
dass
die
Welt
dich
nicht
mehr
befriedigt?
No
futuro
vai
saber
In
der
Zukunft
wirst
du
es
wissen.
Perdendo
tempo,
hoje
eu
entendo
bem
Zeit
verschwendet,
heute
verstehe
ich
gut,
Quem
me
comprou
quer
me
vender
Wer
mich
gekauft
hat,
will
mich
verkaufen.
Quem
dá
mais?
Wer
bietet
mehr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Leite Goncalves De Abrantes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.