Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem tem coragem não finge
Wer Mut hat, täuscht nicht vor
É
preciso
ter
um
tempo
longe
daqui
Man
braucht
eine
Zeit
weit
weg
von
hier
Tempo
de
ficar
só
Zeit,
um
allein
zu
sein
De
andar
na
areia
e
sumir
Im
Sand
zu
laufen
und
zu
verschwinden
Amor
verdadeiro
não
reage
assim
Wahre
Liebe
reagiert
nicht
so
Pode
fazer
melhor
Du
kannst
es
besser
machen
Esconde
o
medo
e
sorri
Verbirg
die
Angst
und
lächle
Quem
já
nadou
contra
a
corrente
Wer
schon
gegen
den
Strom
geschwommen
ist
Sabe
usar
o
vento
a
favor
Weiß,
wie
man
den
Wind
zu
seinem
Vorteil
nutzt
Só
o
momento
é
diferente
Nur
der
Moment
ist
anders
É
a
mesma
ferramenta
que
usou
Es
ist
dasselbe
Werkzeug,
das
du
benutzt
hast
Eu
não
preciso
mais
fazer
o
que
eu
diz
Ich
muss
nicht
mehr
tun,
was
ich
sagte
Dei
valor
ao
meu
suor
Ich
habe
meinen
Schweiß
wertgeschätzt
Ninguém
decide
por
mim
Niemand
entscheidet
für
mich
Se
eu
agi
errado
me
perdoa
porque
eu
não
quis
Wenn
ich
falsch
gehandelt
habe,
verzeih
mir,
denn
ich
wollte
es
nicht
Amarrar
outro
nó
Einen
weiteren
Knoten
binden
Que
prende
pra
dividir
Der
fesselt,
um
zu
teilen
O
que
impede
de
andar
pra
frente
Was
dich
daran
hindert,
vorwärts
zu
gehen
É
a
direção
que
escolheu
Ist
die
Richtung,
die
du
gewählt
hast
Se
um
abismo
separa
a
gente
Wenn
eine
Kluft
uns
trennt
Quem
fez
a
escavação
não
fui
eu
Ich
war
nicht
derjenige,
der
sie
gegraben
hat
Eu
sei
que
gente
que
tem
coragem
não
finge
Ich
weiß,
dass
Menschen,
die
Mut
haben,
nicht
vortäuschen
Que
nada
disso
aconteceu
Dass
all
dies
nicht
passiert
ist
Quando
eu
acordei
era
fim
de
tarde
Als
ich
aufwachte,
war
es
später
Nachmittag
Meu
lado
claro
escureceu
Meine
helle
Seite
wurde
dunkel
(Um
novo
sol
só
de
manhã)
(Eine
neue
Sonne
erst
am
Morgen)
Faz
envelhecer
tendo
a
mesma
idade
Lässt
einen
altern,
obwohl
man
das
gleiche
Alter
hat
De
tanto
que
a
alma
sofreu
So
sehr
hat
die
Seele
gelitten
Eu
sei
que
gente
que
tem
coragem
não
finge
Ich
weiß,
dass
Menschen,
die
Mut
haben,
nicht
vortäuschen
O
que
impede
de
andar
pra
frente
Was
dich
daran
hindert,
vorwärts
zu
gehen
É
a
direção
que
escolheu
Ist
die
Richtung,
die
du
gewählt
hast
Se
um
abismo
separa
a
gente
Wenn
eine
Kluft
uns
trennt
Quem
fez
a
escavação
não
fui
eu
Ich
war
nicht
derjenige,
der
sie
gegraben
hat
Eu
sei
que
gente
que
tem
coragem
não
finge
Ich
weiß,
dass
Menschen,
die
Mut
haben,
nicht
vortäuschen
Que
nada
disso
aconteceu
Dass
all
dies
nicht
passiert
ist
Quando
eu
acordei
era
fim
de
tarde
Als
ich
aufwachte,
war
es
später
Nachmittag
Meu
lado
claro
escureceu
Meine
helle
Seite
wurde
dunkel
(Um
novo
sol
só
de
manhã)
(Eine
neue
Sonne
erst
am
Morgen)
Faz
envelhecer
tendo
a
mesma
idade
Lässt
einen
altern,
obwohl
man
das
gleiche
Alter
hat
De
tanto
que
a
alma
sofreu
So
sehr
hat
die
Seele
gelitten
Eu
sei
que
gente
que
tem
coragem
não
finge
Ich
weiß,
dass
Menschen,
die
Mut
haben,
nicht
vortäuschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Abrantes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.