Rodox - Três reis - перевод текста песни на немецкий

Três reis - Rodoxперевод на немецкий




Três reis
Drei Könige
Queima de arquivo eu não acredito mais saí vivo
Vertuschung, ich glaube nicht mehr daran, ich bin lebend rausgekommen
Eu até fico surpreso do ponto que eu parti até a
Ich bin sogar überrascht, von dem Punkt, von dem ich ausging, bis zu dem
Lama que eu desci da mesma forma eu subi
Schlamm, in den ich hinabstieg, auf die gleiche Weise bin ich aufgestiegen
I'm free
Ich bin frei
aqui ileso, ligado, aceso mais leve porém
Ich bin hier, ich bin unversehrt, wach, angeregt, leichter, jedoch
Dobrando no peso é a vida que escreve
mich im Gewicht verdoppelnd, es ist das Leben, das schreibt
Eu ponho na balança e quando o sangue ferve
Ich lege es nur auf die Waage, und wenn das Blut kocht
Você não é mais criança
bist du kein Kind mehr
Nem eu sou mais o mesmo que canta
und ich bin nicht mehr derselbe, der singt
Eu não sei pela dança
Ich weiß nicht, durch den Tanz
Do mundo eu vi quase de tudo eu falei muito pra surdo
der Welt habe ich fast alles gesehen, ich habe viel zu Tauben gesprochen
Joguei pérolas aos poros e vi o que acontece e quando
Ich habe Perlen vor die Säue geworfen und gesehen, was passiert, und wenn
O nível desce e alguém faz da mentira um escudo
das Niveau sinkt und jemand aus der Lüge einen Schild macht
Hoje eu cheguei a conclusão é melhor vivo essa pressão
Heute bin ich zu dem Schluss gekommen, es ist besser, diesen Druck zu leben
É o que a própria vida ensina mas tem gente que em vida
Das ist es, was das Leben selbst lehrt, aber es gibt Menschen, die im Leben
morreu por que aprendeu
schon gestorben sind, weil sie nur gelernt haben
O que passou através da retina
was durch die Netzhaut ging
Nascem, morrem, não dormem
Sie werden geboren, sterben, schlafen nicht
Sem duvidar não sou digno de duvidar
Ohne Zweifel, ich bin es nicht wert zu zweifeln
Tem potência palavra que tem essência viva
Es gibt Kraft in Worten, die lebendige Essenz haben
A medida indica o abuso
Das Maß zeigt den Missbrauch an
É quando a fome vira gula
Es ist, wenn der Hunger zur Gier wird
Um ciclo fechado por corrente cadeado
Ein geschlossener Kreislauf mit Kette und Vorhängeschloss
Convidado ou intruso
Eingeladen oder Eindringling
Aqui não temos bula
Hier haben wir keine Gebrauchsanweisung
Aqui indica o modo de uso
Hier wird die Art der Anwendung angezeigt
Eu vejo o inimigo no espelho
Ich sehe den Feind im Spiegel
Meu sangue no joelho
Mein Blut auf dem Knie
É sempre para me lembrar
Es ist immer, um mich daran zu erinnern
Que os vultos e vozes que chegam devagar
dass die Gestalten und Stimmen, die langsam kommen
Inofensivos como coelhos
harmlos wie Kaninchen
São piores que a serpente do mal
schlimmer sind als die Schlange des Bösen
Sem palavras que conte a dor da pedrada
Keine Worte, die den Schmerz des Steinschildes erzählen
No fronte expressão de terror
auf der Stirn, Ausdruck des Schreckens
O desfecho da cilada tinha dia e hora
Das Ende der Falle hatte bereits Tag und Stunde
Marcada daquele horizonte
gekennzeichnet, von diesem Horizont
Eu não veria a cor
würde ich die Farbe nicht sehen
Sequelado talvez
Gezeichnet vielleicht
Renovado no segundo mês
Erneuert im zweiten Monat
Sossegado por ser natural
Beruhigt, weil es natürlich ist
Vou vivendo com tanto sofrimento
Ich lebe mit so viel Leid
Sabendo que o mal pensamento
wissend, dass der böse Gedanke
É uma arma letal
eine tödliche Waffe ist
Se eu não mudar ninguém vai ver que eu me afundei
Wenn ich mich nicht ändere, wird niemand sehen, dass ich gesunken bin
Quem sentiu a dor mais forte
Wer den stärksten Schmerz gespürt hat
Se eu não voltar se lembre bem que eu não
Wenn ich nicht zurückkehre, erinnere dich gut daran, dass ich
Sou ninguém sem teu amor por mim
niemand bin ohne deine Liebe zu mir
Longo gatilho pro disparo
Langer Abzug für den Schuss
De eu não desisto que eu vivo
Stehend gebe ich nicht auf, dass ich lebe
Resisti
Ich habe widerstanden
Todo mundo liga mais eu sei não é comigo
Jeder ruft an, aber ich weiß, es ist nicht mit mir
Sou surdo e não enxergo por isso
Ich bin taub und sehe nicht, deshalb
Estou aqui alternativa dois é a minha escolha
bin ich hier, Alternative zwei ist meine Wahl
Cada um cada um eu vou na boa
Jeder, wie er will, ich gehe meinen Weg
Meu no limite me obriga a ir em frente
Mein Limit zwingt mich, vorwärts zu gehen
Seguir naturalmente
natürlich weiterzumachen
Libertar a mente
den Geist zu befreien
Se rangir os dentes
Wenn du mit den Zähnen knirschst
Sigo
fahre ich fort
Na calma
in Ruhe
Desobediente
ungehorsam
Libertando a alma
die Seele befreiend
Agora não embaça
Jetzt machst du keinen Stress
Você perdeu a graça
Du hast deinen Reiz verloren
Prende estica puxa e passa
festhalten, dehnen, ziehen und weitergeben
Abra os braços vem me abraça
Öffne deine Arme, komm, umarme mich
Eu quero a paz o amor me abraça
Ich will den Frieden, die Liebe umarmt mich
Muito irmãos não te abandonarão
Viele Brüder werden dich nicht verlassen
Nem se a terra acabar
Nicht einmal, wenn die Erde untergeht
Pois tapa nas costas de qualquer um
Denn Klapse auf den Rücken von irgendjemandem
Hoje em dia não
gibt es heutzutage nicht
Cresci e vivi em qualquer lugar
Ich bin aufgewachsen und habe überall gelebt
Andando de frente de costas
vorwärts und rückwärts gehend
Em qualquer luar
in jedem Mondlicht
Com frla cuti nos ouvidos pra me acalmar
mit Fela Kuti in den Ohren, um mich zu beruhigen
E não seguiria com vermes xiitas trairás
Und ich würde nicht mit schiitischen Würmern und Verrätern weitermachen
Que eu viria me preocupar
um die ich mich sorgen müsste
Chegado Rodolfo de idéias claras ia chegar
Der Freund Rodolfo mit klaren Ideen würde ankommen
Meu apelido veio da mística
Mein Spitzname kam von der Mystik
E da destreza de uma ave de rapina
und der Geschicklichkeit eines Raubvogels
E não precisa de drogas por em minha cabeça
Und ich brauche keine Drogen in meinem Kopf
Não comporta mais anfitamina
er verträgt keine Amphetamine mehr
E sim adrenalina que é uma vacina da minha mania
sondern Adrenalin, das ist ein Impfstoff gegen meine Manie
De que tudo se transforme em música um dia
dass sich eines Tages alles in Musik verwandelt
De que tudo se transforme em música um dia
dass sich eines Tages alles in Musik verwandelt
se acorda
Wach auf
que essa vida que estão te oferecendo é furada
Sieh, dass dieses Leben, das sie dir anbieten, ein Betrug ist
A classe política totalmente manipulada
Die politische Klasse ist total manipuliert
Se você não esquecer que bom e ruim
Wenn du nicht vergisst, dass gut und schlecht
Você é igual a mim e pode ser achado em qualquer lugar
du mir gleich bist und überall gefunden werden kannst
Nunca duvide
Zweifle niemals
Aqui se faz, aqui se paga
Hier wird getan, hier wird bezahlt
Pois o dia é feito de chão poeira e estrada
Denn der Tag besteht aus Boden, Staub und Straße
De poeira, chão e estrada
aus Staub, Boden und Straße
Se eu não mudar ninguém vai ver que eu
Wenn ich mich nicht ändere, wird niemand sehen, dass ich
Me afundei quem sentiu a dor mais forte
gesunken bin, wer den stärksten Schmerz gespürt hat
Se eu não voltar se lembre bem que
Wenn ich nicht zurückkehre, erinnere dich gut daran, dass
Eu não sou ninguém sem teu amor por mim
ich niemand bin ohne deine Liebe zu mir





Авторы: Rodolfo Leite Goncalves De Abrantes, Marcelo Falcao Custodio, Marechal, Goncalves Luis Antoni Ferreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.