Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração É O Norte - Studio Version
Das Herz ist der Norden - Studio Version
Sempre
avançamos
Wir
schreiten
stets
voran
Não
importa
o
que
aconteça
Egal
was
auch
geschieht
Que
prevaleça
Dass
überwiegen
möge
O
sentimento
bom
Die
wohltuende
Empfindung
São
dois
mil
anos
Zweitausend
Jahre
schon
Na
função
pra
que
amanheça
Im
Dienst
damit
es
tagt
Levante
e
resplandeça
Erheb
dich
und
erstrahle
Solto
na
bruma
Frei
im
Nebel
Leve
feito
pluma
Leicht
wie
eine
Feder
Consumo
tudo
Ich
zehre
alles
auf
Até
que
tudo
me
consuma
Bis
alles
mich
verzehrt
Não
entra
numa
Beginn
nicht
damit
Vê
se
te
apruma
Richte
dich
gefälligst
auf
Jogando
luz
em
tuas
sombras
Wirf
Licht
auf
deine
Schatten
Uma
à
uma
Eine
nach
der
anderen
Tá
tudo
em
suma
Alles
in
allem
Segunda
vinda
Die
Wiederkehr
Já
se
faz
pelo
codec
Geschieht
durch
Codec
bereits
Abriu-se
o
leque
Der
Fächer
öffnet
sich
Subiu-se
o
véu
Der
Schleier
hebt
sich
Pavimentada
a
estrada
Gepflastert
ist
der
Weg
Quando
a
treva
te
ataca
Wenn
Finsternis
dich
packt
Sem
revólver
ou
faca
Ohne
Revolver,
Messer
Adentrando
o
terreno
ardiloso
Betritt
den
listigen
Grund
Da
insatisfação
Der
Unzufriedenheit
Molda
o
ressentimento
Formst
den
Groll
No
calor
do
momento
In
der
Hitze
des
Moments
Faz
da
mágoa,
fermento
Mach
aus
dem
Gram
den
Trieb
No
intento
de
ver
In
der
Absicht
zu
sehen
Irmão
contra
irmão
Bruder
gegen
Bruder
E
nem
há
tempo
pra
perder
Und
keine
Zeit
zu
vergeuden
O
sofrimento
é
o
alimento
Das
Leid
ist
Nahrung
E
faz
crescer
Und
lässt
wachsen
Coração
é
o
norte
do
forte
Das
Herz
ist
des
Starken
Norden
Toda
ação
é
a
morte
da
sorte
Jede
Tat
tötet
das
Glück
É
tanta
expiação
So
viel
Sühne
Tanta
decepção
So
viel
Enttäuschung
Loucura
e
solidão
Wahnsinn
und
Einsamkeit
Nós,
os
endividados
Wir,
die
Schuldbeladenen
Resgatando
passados
Lösen
vergangenes
ein
Mas
nem
tudo
são
dores
Doch
nicht
alles
ist
Schmerz
Há
amigos,
amores
Es
gibt
Freunde,
Geliebte
Do
destino,
senhores
Herrscher
des
Schicksals
É
só
querer
Man
muss
nur
wollen
É
só
querer
Man
muss
nur
wollen
Quando
a
treva
te
ataca
Wenn
Finsternis
dich
packt
Sem
revólver
ou
faca
Ohne
Revolver,
Messer
Adentrando
o
terreno
ardiloso
Betritt
den
listigen
Grund
Da
insatisfação
Der
Unzufriedenheit
Molda
o
ressentimento
Formst
den
Groll
No
calor
do
momento
In
der
Hitze
des
Moments
Faz
da
mágoa,
fermento
Mach
aus
dem
Gram
den
Trieb
No
intento
de
ver
In
der
Absicht
zu
sehen
Irmão
contra
irmão
Bruder
gegen
Bruder
E
nem
há
tempo
pra
perder
Und
keine
Zeit
zu
vergeuden
O
sofrimento
é
o
alimento
Das
Leid
ist
Nahrung
E
faz
crescer
Und
lässt
wachsen
Coração
é
o
norte
do
forte
Das
Herz
ist
des
Starken
Norden
Toda
ação
é
a
morte
da
sorte
Jede
Tat
tötet
das
Glück
E
nem
há
tempo
pra
perder
Und
keine
Zeit
zu
vergeuden
O
sofrimento
é
o
alimento
Das
Leid
ist
Nahrung
E
faz
crescer
Und
lässt
wachsen
Coração
é
o
norte
do
forte
Das
Herz
ist
des
Starken
Norden
Toda
ação
é
a
morte
da
sorte
Jede
Tat
tötet
das
Glück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Ferreira Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.