Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
tiempo
que
vive
en
un
cuento
Seit
Langem
lebt
sie
in
einem
Märchen,
Del
cual
no
quiere
salir
aus
dem
sie
nicht
entkommen
will.
Encantada,
duerme
con
la
almohada
Verzaubert
schläft
sie
mit
dem
Kissen
Y
se
olvidó
de
reír
und
hat
das
Lachen
verlernt.
Dicen
que
es
la
bruja
Man
sagt,
sie
sei
die
Hexe
Con
tacón
de
aguja
mit
dem
Stilettabsatz,
Aliada
de
Lucifer
Luzifers
Verbündete.
Cuentan
que
era
estrella
Man
erzählt,
sie
war
ein
Stern,
Pero
la
botella
acabó
con
ella
aber
die
Flasche
hat
sie
ruiniert
Hasta
hacerla
enloquecer
und
in
den
Wahnsinn
getrieben.
Stop,
mi
hada,
estrella
invitada
Halt,
meine
Fee,
Gaststar,
Victima
del
desamor
Opfer
der
Lieblosigkeit.
Sube
al
coche,
reina
de
la
noche
Steig
ins
Auto,
Königin
der
Nacht,
Y
olvida
tu
malhumor
und
vergiss
deine
schlechte
Laune.
Embrujada
vive
encadenada
Verhext
lebt
sie
angekettet
A
un
viejo
televisor
an
einen
alten
Fernseher.
Y
de
Samantha
cuentan
que
fué
musa
Und
von
Samantha
erzählt
man,
sie
sei
die
Muse
De
algún
mediocre
pintor
eines
mittelmäßigen
Malers
gewesen.
Todo
era
derroche
Alles
war
Verschwendung,
Reina
de
la
noche
Königin
der
Nacht,
¡Quien
te
ha
visto
y
quien
te
ve
wer
dich
sah
und
wer
dich
sieht!
Cuentan
que
eras
sexy
Man
sagt,
du
warst
sexy,
Rutilante
estrella
ein
strahlender
Stern,
Pero
la
botella
acabó
con
tu
poder
aber
die
Flasche
hat
deine
Macht
zerstört.
Stop,
mi
brula,
con
tacón
de
aguja
Halt,
meine
Hexe,
mit
Stilettabsatz,
Victima
del
desamor
Opfer
der
Lieblosigkeit.
Date
prisa,
envuelvete
en
la
brisa
Beeil
dich,
hüll
dich
in
die
Brise,
Olvida
tu
malhumor
vergiss
deine
schlechte
Laune.
Stop,
mi
hada,
estrella
invitada
Halt,
meine
Fee,
Gaststar,
Victima
del
desamor
Opfer
der
Lieblosigkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Celestino Casal Alvarez, (tino Casal), Juan Martinez Mestres, (marcos Lilla)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.