Текст и перевод песни Rodrigo Cuevas - Embrujada
Hace
tiempo
que
vive
en
un
cuento
You've
been
living
in
a
fairy
tale
for
a
while
now,
Del
cual
no
quiere
salir
One
from
which
you
don't
want
to
come
out.
Encantada,
duerme
con
la
almohada
Enchanted,
you
sleep
with
a
pillow
Y
se
olvidó
de
reír
And
you
forgot
to
laugh.
Dicen
que
es
la
bruja
They
say
you're
the
witch
Con
tacón
de
aguja
With
stiletto
heels,
Aliada
de
Lucifer
An
ally
of
Lucifer.
Cuentan
que
era
estrella
They
say
you
were
a
star,
Pero
la
botella
acabó
con
ella
But
the
bottle
finished
you
off,
Hasta
hacerla
enloquecer
Until
it
made
you
go
mad.
Stop,
mi
hada,
estrella
invitada
Stop,
my
fairy,
guest
star,
Victima
del
desamor
Victim
of
heartbreak.
Sube
al
coche,
reina
de
la
noche
Get
in
the
car,
queen
of
the
night,
Y
olvida
tu
malhumor
And
forget
your
bad
mood.
Embrujada
vive
encadenada
Bewitched,
you
live
in
chains
A
un
viejo
televisor
To
an
old
television.
Y
de
Samantha
cuentan
que
fué
musa
And
they
say
about
Samantha
that
she
was
the
muse
De
algún
mediocre
pintor
Of
some
mediocre
painter.
Todo
era
derroche
Everything
was
extravagance,
Reina
de
la
noche
Queen
of
the
night,
¡Quien
te
ha
visto
y
quien
te
ve
How
the
mighty
have
fallen.
Cuentan
que
eras
sexy
They
say
you
were
sexy,
Rutilante
estrella
A
dazzling
star,
Pero
la
botella
acabó
con
tu
poder
But
the
bottle
finished
off
your
power.
Stop,
mi
brula,
con
tacón
de
aguja
Stop,
my
witch,
with
stiletto
heels,
Victima
del
desamor
Victim
of
heartbreak.
Date
prisa,
envuelvete
en
la
brisa
Hurry
up,
wrap
yourself
in
the
breeze,
Olvida
tu
malhumor
Forget
your
bad
mood.
Stop,
mi
hada,
estrella
invitada
Stop,
my
fairy,
guest
star,
Victima
del
desamor
Victim
of
heartbreak.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Celestino Casal Alvarez, (tino Casal), Juan Martinez Mestres, (marcos Lilla)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.