Rodrigo González - Las Aventuras En El Defe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rodrigo González - Las Aventuras En El Defe




Las Aventuras En El Defe
The Adventures in the Defe
Recuerdo la ocasión
I remember the occasion
Que de una alcantarilla, salió un dragón;
When a dragon came out of a sewer.
Yo lo escupí tres veces, le hablé de su jefa y le di un pisotón.
I spat on him three times, talked about his boss, and stomped on him.
Él se lanzó furioso tratando de asarme con su hocico de neón.
He lunged at me furiously trying to roast me with his neon snout.
Yo le aventé unos dengues, le metí una zancadilla y le di un pisotón, sí.
I dodged him, tripped him up, and stomped on him, yes.
A la vuelta de la esquina una nube apestosa me atrapó.
Around the corner a smelly cloud trapped me.
Era una nube de smog que en un cero odioso se convirtió.
It was a smog cloud that turned into a hateful zero.
Yo estaba sacado de onda, tembloroso y bien confuso.
I was freaked out, trembling, and very confused.
Cuando del miedo, un pedote fue lo que Dios me dispuso
When, out of fear, God gave me a fart,
Y del boquete que abrió
And from the hole it opened
Hasta salí hablando en ruso.
I even started speaking Russian.
En las aventuras en el Distrito Federal.
On the adventures in the Federal District.
La otra vez tomé un camión que jugaba las carreras allá por Revolución.
The other time I took a bus that played the races around Revolution.
Estaba lleno de ratas que sacaban la cartera y las almas de volón.
It was full of rats that took out people's wallets and souls in flight.
El camión mataba gente les tronaba la cabeza pa′ saciar su diversión.
The bus killed people by blowing their heads off to satisfy its amusement.
El chofer era un chacal que comía la masa gris de los muertos en cuestión, sí.
The driver was a jackal that ate the gray matter of the dead in question, yes.
Fui al cine de medianoche y me violaron tres mujeres en la esquina de un rincón.
I went to the midnight movie and was raped by three women on the corner of a room.
Me regalaron hierba, sus teléfonos, pastillas y hasta dos litros de ron.
They gave me weed, their phones, pills, and even two liters of rum.
Y en mitad del celuloide, cuando la gente babeaba viendo la parte mejor,
And in the middle of the celluloid, when people were drooling watching the best part,
Que llegaron los panchitos, y al grito de los apaches, el desmadre que se armó, sí.
The Mexicans arrived, and at the cry of the Apaches, the chaos that broke out, yes.
Luego fueron los pitufos, y en el bote me amaneció.
Then came the Smurfs, and I slept in jail.
En las aventuras en el Distrito Federal
On the adventures in the Federal District
Ya me voy y me voy a Tepoztlán, pa' ser más espiritual.
I'm going to Tepoztlán, to be more spiritual.
Ahí nos vemos, mi hermano, no qué tienen mis ojos que ya veo a puro animal.
I'll see you there, my brother, I don't know what's wrong with my eyes that I only see animals.
Me siento medio loco, paranoico, esquizoide, supersónico y demás.
I feel half crazy, paranoid, schizophrenic, supersonic, and more.
Luego traigo a tu hermana, espero que en este iris no te vayas a enojar aquí...
Then I bring your sister, I hope you don't get mad at this iris here...
En las aventuras en el Distrito Federal
On the adventures in the Federal District
En el Dendritus Hiederal...
In the Dendritus Hiederal...





Авторы: Rodrigo Eduardo Gonzalez Guzman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.