Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd
like
to
lodge
a
complaint...
Ich
möchte
Beschwerde
einlegen...
With
a
relevant
authority
Bei
der
zuständigen
Behörde
With
each
other's
where
we
ought
to
be,
Cathy
In
den
Armen
des
anderen,
wo
wir
sein
sollten,
Cathy
I'm
gonna
right
to
the
Times,
sign
it
desperate
at
"Dolphin's
Barn"
Ich
schreibe
direkt
an
die
Times,
unterschreibe
"Verzweifelt
aus
Dolphin's
Barn"
Shouldn't
we
be
in
each
other's
arms,
Cathy?
Sollten
wir
nicht
in
den
Armen
des
anderen
liegen,
Cathy?
Cathy,
it's
at
times
like
these
I
wish
I
wrote
like
you,
Cathy,
in
solchen
Momenten
wünschte
ich,
ich
könnte
schreiben
wie
du,
You
seem
to
bend
your
words
to
suit
your
needs,
Du
formst
deine
Worte
geschickt
deinen
Bedürfnissen,
You
melt
my
heart
with
your
imagery,
but
I
don't
know
Du
schmilzt
mein
Herz
mit
deiner
Bilderwelt,
doch
ich
weiß
nicht,
How
to
say
it
better,
than
darling
since
I
met
you
Wie
ich
es
besser
sagen
kann,
als
mein
Schatz,
seit
ich
dich
traf
I
haven't
been
the
same
Bin
ich
nicht
mehr
derselbe
And
I
don't
know,
all
the
whys
and
wherefores
Und
ich
kenne
nicht
alle
Gründe
und
Hintergründe,
But
you're
the
one
I
care
for
Doch
du
bist
diejenige,
die
mir
am
Herzen
liegt,
And
that
will
never
change
Cathy
Und
das
wird
sich
nie
ändern,
Cathy
Oh
to
be
with
you
tonight,
smoke
a
jay
and
drink
a
G
& T,
Oh,
heute
Abend
bei
dir
zu
sein,
einen
Joint
rauchen
und
einen
Gin
Tonic,
Do
whatever's
coming
naturally,
Cathy
Tun,
was
sich
natürlich
anfühlt,
Cathy
Turn
the
sheets
into
sails
Verwandle
die
Laken
in
Segel,
Turn
the
bed
into
a
golden
ship
Verwandle
das
Bett
in
ein
goldenes
Schiff,
Floating
slowly
down
the
Mississippi,
Cathy.
Cathy
Langsam
den
Mississippi
hinabtreiben,
Cathy.
Cathy
Cathy
can
you
help
me
please,
Cathy,
kannst
du
mir
bitte
helfen,
You
put
these
things
more
poetically
than
me
Du
drückst
diese
Dinge
poetischer
aus
als
ich,
I've
sang
of
how
love
feels
but
Ich
sang
davon,
wie
sich
Liebe
anfühlt,
aber
It's
much
harder
when
it's
all
real
Es
ist
viel
härter,
wenn
alles
echt
ist,
And
I
don't
know
Und
ich
weiß
nicht,
How
to
make
it
clearer,
Wie
ich
es
deutlicher
sagen
soll,
Than
honey
when
I'm
near
you
Als
Liebling,
wenn
ich
dir
nah
bin,
It's
like
I'm
in
a
dream,
Fühlt
es
sich
an,
als
wäre
ich
im
Traum,
And
I
don't
know...
in
stormy
weather
Und
ich
weiß
nicht...
bei
stürmischem
Wetter,
Just
to
be
together
is
good
enough
for
me...
Bloß
zusammen
zu
sein,
ist
schon
genug
für
mich...
Cathy...
Cathy...
Cathy
Cathy...
Cathy...
Cathy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Leao, Neil Hannon
Альбом
A Mãe
дата релиза
19-06-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.