Rodrigo Mozart - Só Porque Me Amou - перевод текста песни на немецкий

Só Porque Me Amou - Rodrigo Mozartперевод на немецкий




Só Porque Me Amou
Nur weil Er mich liebte
Ao olhar pra mim com nada mais se importou
Als Er mich ansah, kümmerte Er sich um nichts anderes mehr
Ao me ver assim, assim mesmo se entregou
Als Er mich so sah, gab Er sich trotzdem hin
Aquele que é Rei Seu trono no céu deixou
Derjenige, der König ist, verließ Seinen Thron im Himmel
E assim fez porque um dia me amou
Und tat dies nur, weil Er mich eines Tages liebte
Eu não entendo como pode alguém assim
Ich verstehe nicht, wie jemand so sein kann
Me dar a honra de chamar Deus de pai
Mir die Ehre geben, Gott Vater zu nennen
Porque o filho morreu pra salvar o pobre pecador
Weil der Sohn starb, um den armen Sünder zu retten
A dor de Jesus, Deus numa cruz, a morte e o amor
Der Schmerz Jesu, Gott an einem Kreuz, der Tod und die Liebe
E assim fez porque um dia me amou
Und tat dies nur, weil Er mich eines Tages liebte
Eu não entendo como pode alguém assim
Ich verstehe nicht, wie jemand so sein kann
Me dar a honra de ser chamar Deus de pai
Mir die Ehre geben, Gott Vater zu nennen
Porque o Filho morreu pra salvar o pobre pecador
Weil der Sohn starb, um den armen Sünder zu retten
A dor de Jesus, Deus numa cruz, a morte e o amor
Der Schmerz Jesu, Gott an einem Kreuz, der Tod und die Liebe
E assim fez porque pra sempre me amou
Und tat dies nur, weil Er mich für immer liebte
A bíblia diz por que Deus o mundo amou
Die Bibel sagt, weil Gott die Welt liebte
E o Seu filho por ele entregou
Und Seinen Sohn für sie hingab
Em gotas de sangue é derramado em mim, o amor
In Blutstropfen wird über mich ausgegossen, die Liebe
Eram pra mim tudo pra mim
Sie waren für mich, alles für mich
Os cravos, a cruz, espinhos em Jesus
Die Nägel, das Kreuz, die Dornen an Jesus
E assim fez porque pra um dia me amou
Und tat dies nur, weil Er mich eines Tages liebte
Anjos do céu olham pra trás
Engel des Himmels schauen zurück
Sem entender que foi capaz
Ohne zu verstehen, wer fähig war
Senhor, se entregar por mim na cruz
Herr, sich für mich am Kreuz hinzugeben
O autor da vida morreu (morreu)
Der Urheber des Lebens starb (starb)
E assim fez porque um dia me amou
Und tat dies nur, weil Er mich eines Tages liebte
E assim fez porque pra sempre me amou
Und tat dies nur, weil Er mich für immer liebte
Eu quero me entregar àquele que se derramou
Ich möchte mich dem hingeben, der sich ausgoss
E me derramar àquele que se entregou (se entregou)
Und mich dem hingeben, der sich hingab (hingab)
Eram pra mim, tudo pra mim
Sie waren für mich, alles für mich
Os cravos, a cruz, espinhos em Jesus
Die Nägel, das Kreuz, die Dornen an Jesus
E assim fez porque pra sempre me amou
Und tat dies nur, weil Er mich für immer liebte





Авторы: Gideoni Donato, Dênys Wohlers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.