Текст и перевод песни Rodrigo Ogi feat. Espião & Munhoz - Monstro Gigante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monstro Gigante
Giant Monster
Cidade
grande,
monstro
gigante,
Big
city,
giant
monster,
Nesse
instante,
In
this
moment,
Ogi,
munhoz,
espião
Ogi,
Munhoz,
Espião
Cidade
grande,
monstro
gigante,
Big
city,
giant
monster,
Nesse
instante,
In
this
moment,
O
monstro
gigante
The
giant
monster
A
cidade
não
para
The
city
doesn't
stop
A
cidade
só
cresce,
The
city
just
grows,
O
trânsito
trava,
Traffic
jams,
Aumenta
o
stress
Stress
increases
O
monstro
parece
de
prédios,
ruas,
viadutos,
The
monster
seems
made
of
buildings,
streets,
viaducts,
Que
devora
tudo,
That
devours
everything,
Mas
se
correr
o
bicho
pega
e
se
ficar
o
bicho
come
But
if
you
run
the
beast
catches
you
and
if
you
stay
the
beast
eats
you
Nessa
cidade
de
santo
é
só
o
nome,
In
this
city,
only
the
name
is
holy,
São
paulo
é
cruel,
São
Paulo
is
cruel,
O
esgoto
suja
o
rio,
o
prédio
arranha
o
céu,
The
sewage
dirties
the
river,
the
building
scratches
the
sky,
A
fumaça
faz
um
véu
que
deixa
tudo
acinzentado
The
smoke
makes
a
veil
that
leaves
everything
gray
E
eu
tô
no
meio
desse
caos
organizado
And
I'm
in
the
middle
of
this
organized
chaos
Muro
pixado
vidro
quebrado
busão
lotado
gente
pra
todo
lado
Graffitied
wall,
broken
glass,
crowded
bus,
people
everywhere
E
todo
mundo
quer
um
pedaço
desse
bolo
cinza
And
everyone
wants
a
piece
of
this
gray
cake
Pra
conseguir
tem
que
ser
ninja
To
get
it
you
have
to
be
a
ninja
Cidade
grande,
monstro
gigante,
Big
city,
giant
monster,
A
partir
desse
instante,
From
this
moment
on,
Espião
e
ogi
no
seu
alto-falante
Espião
and
Ogi
on
your
loudspeaker
Cidade
grande,
monstro
gigante,
Big
city,
giant
monster,
Nesse
instante,
In
this
moment,
Espião
e
ogi
no
seu
alto-falante
Espião
and
Ogi
on
your
loudspeaker
Do
meu
tempo
de
menino
muito
já
mudou
From
my
time
as
a
boy,
a
lot
has
changed
Uma
selva
de
cimento
desabrochou
A
concrete
jungle
has
blossomed
Poderoso
colossal
de
concreto
e
de
metal
Powerful
colossus
of
concrete
and
metal
Olho
pro
seu
e
vejo
monstros
I
look
at
yours
and
I
see
monsters
A
saliva
cai
da
sua
enorme
boca
Saliva
falls
from
its
enormous
mouth
E
transborda
quando
o
esgoto
desemboca
And
overflows
when
the
sewage
flows
out
Minha
paciencia
infelizmente
já
é
pouca
My
patience,
unfortunately,
is
already
little
E
essa
fumaça
me
sufoca
And
this
smoke
suffocates
me
Do
sacomã
ao
butantã,
bem
no
meio
da
furia
do
titã
From
Sacomã
to
Butantã,
right
in
the
middle
of
the
titan's
fury
É
que
o
monstro
te
agarra
mastiga
Is
where
the
monster
grabs
you,
chews
you
E
catara
imprimi
a
rotina
de
tã
tã
And
spits
you
out,
printing
the
routine
of
boom
boom
Mas
não
deixo
cair
a
peteca,
But
I
don't
let
the
ball
drop,
Esse
monstro
cruel
não
me
breca,
pois
eu
sou
doutrinado,
This
cruel
monster
doesn't
stop
me,
because
I'm
trained,
Malandro,
escolado,
sou
duro
na
queda
Cunning,
experienced,
I'm
tough
Cidade
grande,
monstro
gigante,
Big
city,
giant
monster,
Nesse
instante,
In
this
moment,
Apresento
munhoz
no
seu
alto-falante
I
present
Munhoz
on
your
loudspeaker
Cidade
grande,
monstro
gigante,
Big
city,
giant
monster,
Nesse
instante,
In
this
moment,
Apresento
munhoz
no
seu
alto-falante
I
present
Munhoz
on
your
loudspeaker
Planeta
terra
lá
do
sul,
metrópole
decadente,
Planet
Earth,
down
south,
decadent
metropolis,
Os
prédio
é
monstro,
pleno
séc
xxi
Buildings
are
monsters,
in
the
21st
century
Começa
a
guerra,
ele
logo
mostra
os
dente,
The
war
begins,
it
soon
shows
its
teeth,
Combater
a
fera
não
é
pra
guerreiro
comum
Fighting
the
beast
is
not
for
the
common
warrior
Cidade
que
não
acaba,
monstro
que
não
tem
fim,
City
that
never
ends,
monster
that
has
no
end,
No
caminhar
eu
mostro
o
que
eu
quero
pra
mim,
As
I
walk,
I
show
what
I
want
for
myself,
Criatura
onipresente
de
concreto
e
asfalto,
Omnipresent
creature
of
concrete
and
asphalt,
Pra
mim
não
duraria
nem
um
único
assalto,
For
me,
it
wouldn't
last
a
single
assault,
Castigando
cada
um
de
um
jeito
diferente,
Punishing
everyone
in
a
different
way,
Ele
é
enorme
e
se
alimenta
de
gente
It's
huge
and
feeds
on
people
E
de
seus
sonhos,
sua
cobiça
por
cifrões,
And
their
dreams,
their
greed
for
money,
E
sem
hesitar,
as
alimenta
de
ilusões.
And
without
hesitation,
feeds
them
illusions.
Mas
quem
é
ligeiro,
percebe
essa
estrategia,
But
those
who
are
quick,
perceive
this
strategy,
E
vê
que
o
monstro
é
como
a
vitória-régia,
And
see
that
the
monster
is
like
the
Victoria
regia,
Que
florece
a
noite
com
sua
beleza
sutil
That
blooms
at
night
with
its
subtle
beauty
E
sob
a
luz
da
lua
se
demonstra
menos
hostil.
And
under
the
moonlight,
it
appears
less
hostile.
Cidade
grande,
monstro
gigante,
Big
city,
giant
monster,
Nesse
instante,
In
this
moment,
Bem-vindo
as
crônicas
da
cidade
cinza
Welcome
to
the
chronicles
of
the
gray
city
Cidade
grande,
monstro
gigante,
Big
city,
giant
monster,
Nesse
instante,
In
this
moment,
Bem-vindo
as
crônicas
da
cidade
cinza
Welcome
to
the
chronicles
of
the
gray
city
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Espião
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.