Rodrigo Ogi - Corrida de Ratos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rodrigo Ogi - Corrida de Ratos




Corrida de Ratos
Rat Race
Mais uma tijolada!
Another brick in the wall!
Crônicas da Cidade Cinza!
Chronicles of the Gray City!
Rá, demorô′! Vai, vai, ram...
Damn, it took long enough! Go, go, ram...
O meu pai me ensinou muito bem
My father taught me well
Aprendi, estudei, trabalhei eu progredi
I learned, I studied, I worked, I progressed
Uma grana guardei minha casa comprei
Saved some money, bought my house
Arrumei uma esposa e segui
Found a wife and carried on
O meu filho nasceu, trabalhei muito mais
My son was born, I worked even harder
Minha esposa também foi trabalhar
My wife also went to work
Quero mais dinheiro pra viver
I want more money to live
Pois tenho muitas contas pra pagar
Because I have many bills to pay
Quanto mais eu ganho mais eu gasto
The more I earn, the more I spend
Me desgasto pra poder fazer a minha família viver bem
I wear myself out to make my family live well
Antes eu queria as de cinquenta
I used to want the fifties
Hoje eu corro muito mais pra conseguir juntar notas de cem
Today I run a lot more to be able to gather hundred dollar bills
E eu não consigo juntar
And I can't seem to save
Cartão o limite estourou
Credit card limit is maxed out
A grana que eu quero guardar
The money I want to keep
O banco me surrupiou! Ráa
The bank stole from me! Damn
Mas eu preciso de dinheiro pra viver
But I need money to live
Sem dinheiro nem sei quem sou
Without money, I don't even know who I am
Fiz uma hipoteca levantei merreca
I got a mortgage, raised some cash
Mas a grana seca, fiquei careca, me descabelei
But the money dried up, I'm already bald, pulling my hair out
O sol que eu confiro, e não respiro, capital de giro
The sun I check, and I can't breathe anymore, working capital
Tem algum vampiro sugando o que eu sei
There's some vampire sucking what I know
pensei em ser autônomo
I've thought about being self-employed
Ter um trono tru
Having a true throne
Ser o dono do meu próprio negócio
Being the owner of my own business
Disseram que o trabalho faz enobrecer
They said that work ennobles
Trabalho mais que o meu patrão e nem sou sócio
I work more than my boss and I'm not even a partner
Consulto os zodíacos
I consult the zodiacs
Olho para a página do horóscopo
I look at the horoscope page
Não vejo um final paradisíaco
I don't see a heavenly ending
Minha sorte diz que o trabalho faz feliz
My luck says that work makes you happy
Estou a beira de um ataque cardíaco
I'm on the verge of a heart attack
Preso nessa imensa armadilha
Trapped in this immense trap
Eu e a minha família
Me and my family
Meu vizinho segue a mesma trilha
My neighbor follows the same path
Trabalhar enriquecer
Work to get rich
Trabalhar e ter lazer
Work and have leisure
Esse ensinamento não se encontra na cartilha
This teaching is not found in the primer
Vivo pagando parcelas não sobram quirelas no fim do mês
I live paying installments, there are no quarrels left at the end of the month
Afogo frustrações com uísque escocês
I drown frustrations with Scotch whiskey
Mas esse uísque foi meu primo que presenteou
But this whiskey was a gift from my cousin
Pois, grana pro regalo não sobrou
Because, there was no money left for treats
Eletrodomésticos, passeios turísticos
Home appliances, tourist trips
Carros fantásticos, estilo nada rústico
Fantastic cars, not a rustic style
Mas tudo isso na mão do meu patrão
But all this is in the hands of my boss
Quero saber porque ele tem e eu não
I want to know why he has it and I don't
Imagine uma gaiola
Imagine a cage
Onde o rato corre dentro dela
Where the rat runs inside it
Ele corre até se cansar
He runs until he gets tired
E nunca chega em lugar nenhum
And never gets anywhere
São bichinhos correndo em direção ao abismo
They are little animals running towards the abyss
Estão todos correndo juntos
They are all running together
Em busca de capital
In search of capital
Essa é a corrida dos ratos
This is the rat race
Você se enquadra nela... ou não?
Do you fit in... or not?





Авторы: Carlos Henrique Benigno, Rodrigo Ogi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.