Rodrigo Rojas - Adiós Tristeza - перевод текста песни на немецкий

Adiós Tristeza - Rodrigo Rojasперевод на немецкий




Adiós Tristeza
Leb wohl, Traurigkeit
Dijiste adiós
Du sagtest Lebewohl
Y decidiste por los dos está distancia
Und entschieden für uns beide diese Distanz
Punto final para un amor
Ein Schlusspunkt für eine Liebe
Lleno de puntos suspensivos
Voller Auslassungspunkte
Muy poco de razón
Sehr wenig Vernunft
Y demasiado melodrama
Und zu viel Melodramatik
Y te lloré
Und ich weinte um dich
Como a la última mujer de este planeta
Wie um die letzte Frau auf diesem Planeten
Mientras altiva y muy coqueta
Während du hochmütig und sehr kokett
Con otro incauto de la mano
Mit einem anderen Ahnungslosen an der Hand
Gozabas verme así
Es genossen hast, mich so zu sehen
Pagando todos mis pecados
Wie ich für all meine Sünden bezahlte
Y me quedé (uh-uh-uh)
Und ich blieb stehen (uh-uh-uh)
Parado en el andén (uh-uh, ay-ah)
Auf dem Bahnsteig (uh-uh, ay-ah)
Viendo pasar el tren (uh-uh-uh)
Sah den Zug vorbeifahren (uh-uh-uh)
De mis mejores años (uh)
Meiner besten Jahre (uh)
Pero a llegado el fin
Aber das Ende ist gekommen
El tiempo de decir
Die Zeit zu sagen
¡Adiós tristeza!
Leb wohl, Traurigkeit!
La vida no es tan larga
Das Leben ist nicht so lang
Como para malgastarla
Um es zu verschwenden
En llantos y quejas
Mit Weinen und Klagen
!Adiós tristeza¡
Leb wohl, Traurigkeit!
Y bienvenida la primavera
Und willkommen der Frühling
De días largos, de faldas cortas
Der langen Tage, der kurzen Röcke
Y jacarandás por las veredas
Und Jacarandas entlang der Wege
E-este colibrí se cambia de jardín
D-dieser Kolibri wechselt den Garten
Adiós a ti y adiós a la tristeza
Leb wohl zu dir und leb wohl zur Traurigkeit
¿Hoy que pasó?
Was ist heute passiert?
Aquel domingo de conjugarnos
Mit jenem Sonntag, an dem wir uns verbanden?
El pasado y la esperanza se cansó
Die Vergangenheit und die Hoffnung ermüdeten
De dar con tanto desencanto
Angesichts so vieler Enttäuschung
Me vuelvo a descubrir
Ich entdecke mich wieder
En la sonrisa de otros labios
Im Lächeln anderer Lippen
No seguiré (uh-uh-uh)
Ich werde nicht weiter (uh-uh-uh)
Colgado del ayer (uh, ay-ah)
An der Vergangenheit hängen (uh, ay-ah)
No me interesa ser (uh-uh)
Es interessiert mich nicht (uh-uh)
Recuento de los daños
Den Schaden aufzurechnen
Estoy mejor así
Mir geht es besser so
Cantando porque si
Singend einfach so
¡Adiós tristeza!
Leb wohl, Traurigkeit!
La vida no es tan larga
Das Leben ist nicht so lang
Como para malgastarla
Um es zu verschwenden
En llantos y quejas
Mit Weinen und Klagen
¡Adiós tristeza!
Leb wohl, Traurigkeit!
Y bienvenida la primavera
Und willkommen der Frühling
De días largos, de faldas cortas
Der langen Tage, der kurzen Röcke
Y jacarandás por las veredas
Und Jacarandas entlang der Wege
E-este colibrí se cambia de jardín
D-dieser Kolibri wechselt den Garten
Adiós a ti y adiós a la tristeza
Leb wohl zu dir und leb wohl zur Traurigkeit
Sufrir no me interesa
Leiden interessiert mich nicht
Por ti no pierdo la cabeza
Deinetwegen verliere ich nicht den Kopf
Se acabó la telenovela (adiós, adiós)
Die Seifenoper ist vorbei (Tschüss, tschüss)
A ti y a la tristeza
Für dich und für die Traurigkeit





Авторы: Rodrigo Rojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.