Текст и перевод песни Rodrigo Rojas - Tormenta (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tormenta (Live)
Шторм (Live)
Te
espero
impaciente
Жду
тебя
с
нетерпением,
En
el
lugar
de
siempre
В
нашем
излюбленном
месте,
Allí
donde
el
mundo
Там,
где
мир
вокруг
Por
fin
desaparece
Наконец
исчезает.
Y
no
hay
heridos
ni
jueces
И
нет
ни
ран,
ни
судей,
Y
nada
es
prohibido
И
нет
запретов
Entre
tu
cuerpo
y
el
mío
Между
нашими
телами.
Te
espero
y
siento
Жду
тебя
и
чувствую,
Que
mi
deseo
crece
Как
желание
растет,
Y
crece
la
angustia
И
растет
тревога,
De
que
esta
vez
no
llegues
Что
ты
не
придешь.
O
de
que
el
mundo
se
acerque
Или
что
мир
приблизится
Y
encuentre
una
grieta
И
найдет
щель
En
nuestra
guarida
secreta
В
нашем
тайном
убежище.
Pero
si
llegas
se
te
parece
la
primavera
Но
если
ты
придешь,
с
тобой
приходит
весна,
Y
de
repente
cualquier
invierno
vale
la
pena
И
вдруг
любая
зима
становится
стоящей,
Y
si
te
tengo
a
cada
beso
mi
sed
aumenta
И
если
ты
со
мной,
с
каждым
поцелуем
жажда
растет,
Ya
que
contigo
no
hay
calma;
quiero
tormenta
Ведь
с
тобой
нет
покоя;
я
хочу
шторма.
Quiero
tormenta...
Хочу
шторма...
El
nuestro
es
el
cuento
Наша
история
— это
история
De
un
tren
descarrilado
Сошедшего
с
рельсов
поезда,
Que
en
vez
de
caerse
Который
вместо
падения
Rompió
a
volar
al
viento
Взмыл
в
небо
по
ветру.
Hacía
un
lugar
alejado
В
место,
далекое
De
infiernos
o
cielos
От
ада
и
рая,
Un
paraíso
de
fuego
В
огненный
рай.
Y
cuando
llegas
se
te
parece
la
primavera
И
когда
ты
приходишь,
с
тобой
приходит
весна,
Y
de
repente
cualquier
invierno
vale
la
pena
И
вдруг
любая
зима
становится
стоящей,
Y
si
te
tengo
a
cada
beso
mi
sed
aumenta
И
если
ты
со
мной,
с
каждым
поцелуем
жажда
растет,
Ya
que
contigo
no
hay
calma;
quiero
tormenta
Ведь
с
тобой
нет
покоя;
я
хочу
шторма.
La
luna
embruja
el
mar
de
nuestras
venas
Луна
околдовывает
море
наших
вен,
Somos
esclavos
del
ritmo
del
poema
Мы
рабы
ритма
поэмы,
De
la
marea...
Прилива...
Y
cuando
llegas
muere
de
celos
la
primavera
И
когда
ты
приходишь,
весна
умирает
от
ревности,
Y
de
repente
cualquier
invierno
vale
la
pena
И
вдруг
любая
зима
становится
стоящей,
Y
si
te
tengo
a
cada
beso
mi
sed
aumenta
И
если
ты
со
мной,
с
каждым
поцелуем
жажда
растет,
Ya
que
contigo
no
hay
calma;
quiero
tormenta
Ведь
с
тобой
нет
покоя;
я
хочу
шторма.
Quiero
tormenta...
Хочу
шторма...
Quiero
tormenta...
Хочу
шторма...
Quiero
tormenta...
Хочу
шторма...
Te
espero
impaciente
Жду
тебя
с
нетерпением
En
el
lugar
de
siempre...
В
нашем
излюбленном
месте...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.