Viene (Live) - Rodrigo Rojasперевод на русский
Viene
de
la
fuente
del
principio
del
tiempo
Грядет
из
источника
начала
времен,
Navego
los
siglos
para
arribar
a
este
momento
Сквозь
века
я
плыл,
чтобы
достичь
этого
момента.
Fue
sangre
de
eva
y
de
Adán,
Это
была
кровь
Евы
и
Адама,
Viaje
incesante
en
la
fusión
de
los
cuerpos
Бесконечное
путешествие
в
слиянии
тел.
Viene
a
jugar
Грядет,
чтобы
играть,
(Viene
a
jugar)
(Грядет,
чтобы
играть)
Viene
desde
lejos,
cruzo
tierra,
mar
y
cielo
Грядет
издалека,
пересекая
землю,
море
и
небо,
Fue
de
beso
en
beso
atravesando
el
universo
От
поцелуя
к
поцелую,
сквозь
вселенную.
En
el
deseo
de
todos
los
que
antes
fe
nosotros
se
quisieron
В
желании
всех
тех,
кто
любил
друг
друга
до
нас.
Viene
a
nacer
Грядет,
чтобы
родиться,
Quiere
nacer
Хочет
родиться
De
ti,
de
nuestro
anhelo
voraz
От
тебя,
от
нашей
ненасытной
страсти,
De
hacernos
uno
por
fin
y
dar
el
salto
vital
От
желания
наконец
стать
одним
и
совершить
жизненный
скачок.
Viene
a
ser
la
calma
y
la
tempestad
Грядет,
чтобы
стать
штилем
и
бурей,
Viene
a
incendiar
el
vivir
de
verbos
sin
estrenar
Грядет,
чтобы
зажечь
жизнь
глаголов,
еще
не
произнесенных.
Viene
de
las
sombras
la
ceniza
y
los
huesos
Грядет
из
теней,
пепла
и
костей,
De
la
noche
profunda
en
que
se
forja
el
día
nuevo
Из
глубокой
ночи,
в
которой
куется
новый
день.
Viene
a
plantear
su
verdad
y
sus
Грядет,
чтобы
изложить
свою
правду
и
свои
Preguntas
viene
a
hablarnos
del
misterio
Вопросы,
грядет,
чтобы
рассказать
нам
о
тайне.
Viene
a
romper
quiere
nacer
Грядет,
чтобы
разрушить,
хочет
родиться
De
ti,
de
nuestro
anhelo
voraz
От
тебя,
от
нашей
ненасытной
страсти,
De
hacernos
uno
por
fin
От
желания
наконец
стать
одним
Y
dar
el
salto
vital
И
совершить
жизненный
скачок.
Viene
a
ser
la
calma
y
la
tempestad
Грядет,
чтобы
стать
штилем
и
бурей,
Viene
a
incendiar
el
vivir
Грядет,
чтобы
зажечь
жизнь
De
verbos
sin
estrenar
Глаголов,
еще
не
произнесенных.
Viene
a
ser
paso
y
camino
Грядет,
чтобы
стать
путем
и
дорогой,
Viene
a
ser
gota
en
el
rio
Грядет,
чтобы
стать
каплей
в
реке,
Viene
a
ser
río
en
el
mar
Грядет,
чтобы
стать
рекой
в
море,
Viene
a
nacer
Грядет,
чтобы
родиться
De
ti,
de
nuestro
anhelo
voraz
От
тебя,
от
нашей
ненасытной
страсти,
De
hacernos
uno
por
fin
y
dar
el
salto
vital
От
желания
наконец
стать
одним
и
совершить
жизненный
скачок.
Viene
a
ser
la
calma
y
la
tempestad
Грядет,
чтобы
стать
штилем
и
бурей,
Viene
a
incendiar
el
vivir
de
verbos
sin
estrenar.
Грядет,
чтобы
зажечь
жизнь
глаголов,
еще
не
произнесенных.
Оцените перевод
1 Vaivén
2 Qué Bien Se Ven (Live)
3 Si No Estás Tú (Live)
4 La Excepción (Live)
5 Arena (Live)
6 Sirena (Live)
7 El Dolor (Live)
8 Tu Mirada (Live)
9 El Tango Del Olvido (Live)
10 Viene (Live)
11 Pétalos (Live)
12 En El Fondo (Live)
13 En Mí (Live)
14 Tormenta (Live)
15 Vivo (Live)
16 Amor Adentro (Live)
17 Desatar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.