Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podia
te
dar
32
motivos
pra
você
desistir
da
luta
Ich
könnte
dir
32
Gründe
geben,
damit
du
den
Kampf
aufgibst
Do
dia
a
dia
complicado
Den
komplizierten
Alltag
Em
que
você
me
diz
que
está
doída
In
dem
du
mir
sagst,
dass
es
dir
wehtut
Mas
tenho
32
segundos
pra
tentar
te
fazer
sorrir
Aber
ich
habe
32
Sekunden,
um
zu
versuchen,
dich
zum
Lächeln
zu
bringen
E
ao
mesmo
tempo
arrumar
um
jeito
de
você
não
desistir
Und
gleichzeitig
einen
Weg
zu
finden,
damit
du
nicht
aufgibst
35
amigos
pra
jogar
conversa
fora
35
Freunde,
um
belangloses
Zeug
zu
reden
Poucos
são
aqueles
que
nos
dedos
você
pode
contar
agora
Wenige
sind
diejenigen,
die
du
jetzt
an
deinen
Fingern
abzählen
kannst
Num
mundo
de
futilidades
In
einer
Welt
der
Oberflächlichkeiten
Pouco
conteúdo
e
muita
história
Wenig
Inhalt
und
viel
Gerede
Arrume
um
jeito
de
contar
a
sua
encoste
no
meu
peito
e
pode
chorar
Finde
einen
Weg,
deine
Geschichte
zu
erzählen,
lehn
dich
an
meine
Brust
und
du
kannst
weinen
Que
as
coisas
melhoram
Denn
die
Dinge
werden
besser
As
coisas
melhoram
Die
Dinge
werden
besser
Parece
impossível,
mas
você
tem
que
me
escutar
Es
scheint
unmöglich,
aber
du
musst
mir
zuhören
As
coisas
melhoram,
vão
melhorar
Die
Dinge
werden
besser,
sie
werden
besser
werden
Mesmo
que
32
segundos
demorem
tanto
a
passar
Auch
wenn
32
Sekunden
so
lange
brauchen,
um
zu
vergehen
Nossas
maneiras
de
pintar
um
quadro
podem
ser
bem
diferentes
Unsere
Arten,
ein
Bild
zu
malen,
können
sehr
unterschiedlich
sein
Qual
a
quantidade
de
tinta
que
usa
pra
poder
seguir
adiante?
Wie
viel
Farbe
benutzt
du,
um
weitermachen
zu
können?
Olhando
a
tela
em
branco
me
diga
o
que
sente
exatamente
Schau
auf
die
leere
Leinwand
und
sag
mir
genau,
was
du
fühlst
O
que
chega
primeiro,
o
céu
de
Ícaro
ou
o
inferno
de
Dante?
Was
kommt
zuerst,
der
Himmel
des
Ikarus
oder
die
Hölle
Dantes?
As
coisas
melhoram
Die
Dinge
werden
besser
As
coisas
melhoram
Die
Dinge
werden
besser
Parece
impossível
mas
você
tem
que
me
escutar
Es
scheint
unmöglich,
aber
du
musst
mir
zuhören
As
coisas
melhoram,
vão
melhorar
Die
Dinge
werden
besser,
sie
werden
besser
werden
Mesmo
que
32
segundos
demorem
tanto
a
passar
Auch
wenn
32
Sekunden
so
lange
brauchen,
um
zu
vergehen
O
pensamento
vem
com
a
velocidade
de
um
relâmpago
Der
Gedanke
kommt
mit
der
Geschwindigkeit
eines
Blitzes
Tem
horas
que
a
gente
coloca
no
sol
Manchmal
halten
wir
es
ins
Licht
der
Sonne
Uma
lente
de
aumento
Eine
Lupe
Às
vezes
você
tem
apenas
1 segundo
Manchmal
hast
du
nur
1 Sekunde
Pra
trocar
de
sentimentos
Um
die
Gefühle
zu
wechseln
Ou
então
ficar
com
raiva,
alegria
e
medo,
sem
se
destruir
por
dentro
Oder
aber
Wut,
Freude
und
Angst
zu
haben,
ohne
dich
innerlich
zu
zerstören
Fique
com
a
dor
Behalte
den
Schmerz
Transforme
em
desejos
Verwandle
ihn
in
Wünsche
O
barulho
de
ontem
será
o
silêncio
de
amanhã
Der
Lärm
von
gestern
wird
die
Stille
von
morgen
sein
As
coisas
melhoram
Die
Dinge
werden
besser
As
coisas
melhoram
Die
Dinge
werden
besser
Parece
impossível,
mas
você
tem
que
me
escutar
Es
scheint
unmöglich,
aber
du
musst
mir
zuhören
As
coisas
melhoram,
vão
melhorar
Die
Dinge
werden
besser,
sie
werden
besser
werden
Mesmo
que
32
segundos
demorem
tanto
a
passar
Auch
wenn
32
Sekunden
so
lange
brauchen,
um
zu
vergehen
As
coisas
melhoram
Die
Dinge
werden
besser
As
coisas
melhoram
Die
Dinge
werden
besser
Parece
impossível,
mas
você
tem
que
me
escutar
Es
scheint
unmöglich,
aber
du
musst
mir
zuhören
As
coisas
melhoram,
vão
melhorar
Die
Dinge
werden
besser,
sie
werden
besser
werden
Mesmo
que
32
segundos
demorem
tanto
a
passar
Auch
wenn
32
Sekunden
so
lange
brauchen,
um
zu
vergehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.