Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
bem
estou
aqui
do
seu
lado
Mein
Schatz,
ich
bin
hier
an
deiner
Seite
E
o
giro
da
noite
dispara
a
imaginação
Und
die
Drehung
der
Nacht
beflügelt
die
Fantasie
O
nosso
amor,
nossas
fogueiras
Unsere
Liebe,
unsere
Feuer
Línguas,
países,
fronteiras
dentro
de
nós
Sprachen,
Länder,
Grenzen
in
uns
Você
me
atrai
como
imã
Du
ziehst
mich
an
wie
ein
Magnet
Me
deixa
em
apneia
Lässt
mich
den
Atem
anhalten
Esqueço
o
chão,
enquanto
te
beijo
Ich
vergesse
den
Boden,
während
ich
dich
küsse
Adoro
te
desejar
Ich
liebe
es,
dich
zu
begehren
Às
seis
da
manhã
num
céu
amarelo
Um
sechs
Uhr
morgens
unter
einem
gelben
Himmel
Desenho
uma
flor,
eu
voo,
te
quero
Ich
zeichne
eine
Blume,
ich
fliege,
ich
will
dich
Eu
sei
meu
destino,
e
sei
onde
encontrar
Ich
kenne
mein
Schicksal
und
weiß,
wo
ich
es
finden
kann
No
azul
do
céu,
no
azul
do
mar
Im
Blau
des
Himmels,
im
Blau
des
Meeres
No
azul
desse
seu
olhar
Im
Blau
deines
Blickes
No
azul
da
terra,
e
pelo
nosso
amor
Im
Blau
der
Erde,
und
für
unsere
Liebe
Eu
vou
contigo
aonde
for
Ich
gehe
mit
dir,
wohin
auch
immer
Meu
amor,
bem
aqui
do
seu
lado
Meine
Liebe,
genau
hier
an
deiner
Seite
Olhando
as
estrelas,
dispara
a
imaginação
Die
Sterne
betrachtend,
beflügelt
die
Fantasie
Desenho
no
céu
um
diamante
azul
claro
Ich
zeichne
einen
hellblauen
Diamanten
an
den
Himmel
Por
cima
das
nuvens,
me
sinto
um
menino
Über
den
Wolken
fühle
ich
mich
wie
ein
Junge
No
verde
e
amarelo,
bate
um
coração
azul
Im
Grün
und
Gelb
schlägt
ein
blaues
Herz
No
azul
do
céu,
azul
do
mar
Im
Blau
des
Himmels,
Blau
des
Meeres
O
azul
desse
seu
olhar
Das
Blau
deines
Blickes
No
azul
da
terra,
e
pelo
nosso
amor
Im
Blau
der
Erde,
und
für
unsere
Liebe
Eu
vou
contigo
aonde
for
Ich
gehe
mit
dir,
wohin
auch
immer
Azul
do
céu,
azul
do
mar
Blau
des
Himmels,
Blau
des
Meeres
Azul
desse
seu
olhar
Blau
deines
Blickes
No
azul
da
terra,
e
pelo
nosso
amor
Im
Blau
der
Erde,
und
für
unsere
Liebe
Eu
vou
contigo
aonde
for
Ich
gehe
mit
dir,
wohin
auch
immer
Eu
vou
contigo
aonde
for
Ich
gehe
mit
dir,
wohin
auch
immer
Eu
vou
contigo
aonde
for
Ich
gehe
mit
dir,
wohin
auch
immer
Eu
vou
contigo
aonde
for
Ich
gehe
mit
dir,
wohin
auch
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nilo Romero, Ze Roberto, Rodrigo Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.