Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Libro de la Selva
Das Dschungelbuch
Namaste
curry
lovers
Namaste,
Curry-Liebhaberin
Bienvenidos
a
destripando
la
historia
con
Pascu
y
Rodri
Willkommen
bei
Destripando
la
Historia
mit
Pascu
und
Rodri
Hoy
os
traemos
el
libro
de
la
selva
Heute
bringe
ich
Ihnen
das
Dschungelbuch
Hubo
una
vez
en
India
Es
war
einmal
in
Indien
Un
niño
en
pelotillas
Ein
nackter
kleiner
Junge
Que
se
encuentra
una
familia
Der
eine
Wolfsfamilie
findet
De
unos
lobos
que
le
protegen
de
un
tigre
cojo,
que
caza
muy
poco
Die
ihn
vor
einem
lahmen
Tiger
beschützt,
der
kaum
jagt
¡Le
ví
primero
y
me
lo
quiero
zampar!
Ich
sah
ihn
zuerst
und
will
ihn
fressen!
Le
llevan
a
la
manada
Sie
bringen
ihn
zum
Rudel
Es
Mogwli,
el
niño
rana
alguien
debe
apadrinarlo
o
si
Es
ist
Mogli,
das
Menschenjunges,
jemand
muss
ihn
aufnehmen
No
podéis
entregarmelo
¡Callate
un
rato,
cacho
pesado!
Ihr
könnt
ihn
nicht
übergeben!
Halte
kurz
den
Mund,
du
Nervensäge!
Al
pobre
Mowgli
nadie
le
quiere
ayudar
Pero
entonces,
Armer
Mogli,
niemand
will
helfen
Doch
dann
Desde
las
sombras
aparece
Baloo
el
oso
Aus
dem
Schatten
taucht
Balu
der
Bär
auf
Profesor,
quien
se
ofrece
a
apadrinarle
Professor,
der
sich
anbietet
ihn
zu
betreuen
Desde
una
rama,
Bagheera
la
pantera,
Auf
einem
Ast,
Bagheera
der
Panther
Da
un
toro
muerto
a
los
lobos
como
Übergibt
ein
totes
Rind
den
Wölfen
als
Tributo
para
poder
ser
el
otro
tutor
de
Mogwli.
Tribut,
um
sein
zweiter
Mentor
zu
werden
Le
educaron
en
la
selva
Sie
unterrichten
ihn
im
Dschungel
A
golpes
en
la
cabeza
Mit
Kopfnüssen
Le
secuestran
unos
monos,
Affen
entführen
ihn
Que
se
aburren
y
que
le
tiran
Die
gelangweilt
sind
und
ihn
werfen
A
un
pozo
de
cobras
muy
MUY
venenosas
In
eine
Grube
voller
giftiger
tödlicher
Schlangen
¡Estate
quieto
porque
nos
vas
a
pisar!
Bleib
liegen,
sonst
trittst
du
auf
uns!
Dónde
se
ha
metido
el
niño,
lo
haz
perdido
gordo
de...
Wo
steckt
das
Kind?
Fettsack,
du
hast
es
verloren
Van
a
pedirle
ayuda
a
la
serpiente
ka
Sie
holen
Hilfe
bei
der
Schlange
Kaa
Rompen
los
muros
y
arrasan
con
la
ciudad
Sie
durchbrechen
Mauern
und
verwüsten
die
Stadt
Ka
hipnotizó
a
los
monos
y
logran
escapar
Kaa
hypnotisierte
die
Affen,
sie
können
fliehen
Lailarailarailará
lailarailarailará
Lailarailarailará
lailarailarailará
Años
después,
Jahre
später
A
keela
está
muy
mayor
y
Shere
Khan
idea
Akela
ist
alt,
Shere
Khan
plant
Un
plan
para
destronarle
y
matar
a
Mogwli
Ein
Komplott
ihn
zu
stürzen
und
Mogli
zu
töten
Pero
este
expulsa
al
tigre
atizandole
con
un
palo
en
llamas
Doch
der
vertreibt
ihn
mit
einer
brennenden
Fackel
Se
deprime
y
vuelve
al
pueblo
Wird
depressiv,
kehrt
ins
Dorf
zurück
¡Nuestro
hijo
al
fin
ha
vuelto!
Unser
Sohn
ist
endlich
daheim!
Le
enseñan
a
ser
humano
Sie
lehren
ihn
Mensch
zu
sein
Porque
es
poco
civilizado
Denn
er
ist
unzivilisiert
¡Cuando
uno
se
enfada,
no
mata
a
LA
gente!
Wenn
man
wütend
ist,
tötet
man
keine
Leute!
Menudo
rollo,
mola
más
ser
animal.
So
ein
Quatsch,
Tiere
sein
ist
cooler.
Luego
un
cazador
le
dice,
intenta
cazar
al
tigre
Dann
sagt
ein
Jäger:
Versuch
den
Tiger
zu
jagen
Mogwli
se
meó
en
su
cara
Mogli
pinkelte
ihm
ins
Gesicht
Y
prepara
una
emboscada,
Bereitet
einen
Hinterhalt
vor
Con
bueyes
y
lobos
que
van
como
locos,
Mit
Büffeln
und
Wölfen
die
rasen
wie
wild
En
estampida
para
matar
a
Shere
Khan.
In
einer
Stampede
um
Shere
Khan
zu
töten
Entonces,
se
sienta
sobre
su
cadáver
y
le
despelleja,
Er
sitzt
auf
der
Leiche
und
häutet
sie
El
cazador
intenta
arrebatarle
el
triunfo
a
Mowgli,
Der
Jäger
versucht
Mowgli
den
Sieg
zu
rauben
Y
este
sin
apenas
inmutarse
ordena
a
Doch
dieser
befiehlt
ruhig
Hermano
Gris
que
se
lance
sobre
él
a
modo
de
aviso,
Bruder
Grau
ihn
anzuspringen
zur
Warnung
El
cazador
huye
y
le
cuenta
al
pueblo
Der
Jäger
flieht
und
sagt
dem
Dorf
Que
Mowgli
es
un
brujo
licántropo
peligroso.
Dass
Mowgli
ein
gefährlicher
Werwolf-Hexer
ist
Cuando
vuelve
le
apedrean
y
se
vuelve
un
animal.
Bei
Rückkehr
bewerfen
sie
ihn,
er
wird
Tier
Me
habéis
hecho
enfadar
y
¡ahora
os
vais
a
cagar!
Ihr
habt
mich
verärgert,
jetzt
kackt
ihr
euch
ein!
Ordena
a
la
manada
que
el
pueblo
hay
que
atacar.
Befiehlt
dem
Rudel
das
Dorf
anzugreifen
Es
lo
que
os
pasa
por
burlaros
de
este
chaval
Das
passiert
wenn
man
den
Jungen
verhöhnt
Y
dad
gracias
que
no
os
cace
uno
a
uno
por
la
calle
Seid
dankbar,
dass
ich
nicht
Straße
für
Straße
jage
Lailarailarailará
lailarailarailará
Lailarailarailará
lailarailarailará
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Septien Rodriguez, Alvaro Pascual Santamera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.