Текст и перевод песни Destripando la Historia feat. Rodrigo Septién - El Libro de la Selva
El Libro de la Selva
Книга джунглей
Namaste
curry
lovers
Привет,
любительницы
кари
Bienvenidos
a
destripando
la
historia
con
Pascu
y
Rodri
Добро
пожаловать
на
"Раскрывая
историю"
с
Паску
и
Родри
Hoy
os
traemos
el
libro
de
la
selva
Сегодня
мы
представляем
вам
"Книгу
джунглей"
Hubo
una
vez
en
India
Когда-то
в
Индии
Un
niño
en
pelotillas
Жил
голый
мальчик.
Que
se
encuentra
una
familia
Он
нашел
семью
De
unos
lobos
que
le
protegen
de
un
tigre
cojo,
que
caza
muy
poco
Волков,
которые
защитили
его
от
хромого
тигра,
который
мало
охотился.
¡Le
ví
primero
y
me
lo
quiero
zampar!
Я
увидел
его
первым,
и
я
хочу
его
съесть!
Le
llevan
a
la
manada
Они
приводят
его
в
стаю
Es
Mogwli,
el
niño
rana
alguien
debe
apadrinarlo
o
si
Это
Маугли,
лягушонок.
Кто-то
должен
взять
его
под
опеку,
иначе
No
podéis
entregarmelo
¡Callate
un
rato,
cacho
pesado!
Вы
не
можете
отдать
его
мне.
Заткнись
на
минутку,
тяжеловес!
Al
pobre
Mowgli
nadie
le
quiere
ayudar
Pero
entonces,
Бедному
Маугли
никто
не
хочет
помогать.
Но
тогда,
Desde
las
sombras
aparece
Baloo
el
oso
Из
тени
появляется
Балу-медведь
Profesor,
quien
se
ofrece
a
apadrinarle
Профессор,
который
предлагает
взять
его
под
опеку.
Desde
una
rama,
Bagheera
la
pantera,
С
ветки,
Багира,
пантера,
Da
un
toro
muerto
a
los
lobos
como
Дает
мертвого
быка
волкам
в
качестве
Tributo
para
poder
ser
el
otro
tutor
de
Mogwli.
Подношение,
чтобы
стать
другим
опекуном
Маугли.
Le
educaron
en
la
selva
Его
воспитывали
в
джунглях
A
golpes
en
la
cabeza
Ударами
по
голове
Le
secuestran
unos
monos,
Его
похищают
обезьяны,
Que
se
aburren
y
que
le
tiran
Которым
становится
скучно
и
они
бросают
его
A
un
pozo
de
cobras
muy
MUY
venenosas
В
колодец
с
очень
ЯДОВИТЫМИ
кобрами
¡Estate
quieto
porque
nos
vas
a
pisar!
Стой
спокойно,
потому
что
ты
раздавишь
нас!
Dónde
se
ha
metido
el
niño,
lo
haz
perdido
gordo
de...
Куда
подевался
этот
ребенок?
Ты
потерял
его,
жирдяй...
Van
a
pedirle
ayuda
a
la
serpiente
ka
Они
идут
просить
помощи
у
змеи
Ка
Rompen
los
muros
y
arrasan
con
la
ciudad
Они
разрушают
стены
и
сравнивают
город
с
землей
Ka
hipnotizó
a
los
monos
y
logran
escapar
Ка
загипнотизировала
обезьян,
и
им
удается
сбежать
Lailarailarailará
lailarailarailará
Лайлараллаллара
лайлараллаллара
Años
después,
Спустя
годы,
A
keela
está
muy
mayor
y
Shere
Khan
idea
Акела
очень
стар,
и
Шер
Хан
задумал
Un
plan
para
destronarle
y
matar
a
Mogwli
План
по
свержению
и
убийству
Маугли
Pero
este
expulsa
al
tigre
atizandole
con
un
palo
en
llamas
Но
тот
изгоняет
тигра,
ударив
его
палкой
с
огнем
Se
deprime
y
vuelve
al
pueblo
Он
впадает
в
депрессию
и
возвращается
в
деревню
¡Nuestro
hijo
al
fin
ha
vuelto!
Наш
сын
наконец
вернулся!
Le
enseñan
a
ser
humano
Его
учат
быть
человеком,
Porque
es
poco
civilizado
Потому
что
он
не
очень
цивилизованный.
¡Cuando
uno
se
enfada,
no
mata
a
LA
gente!
Когда
кто-то
сердится,
он
не
убивает
ЛЮДЕЙ!
Menudo
rollo,
mola
más
ser
animal.
Какая
ерунда,
лучше
быть
животным.
Luego
un
cazador
le
dice,
intenta
cazar
al
tigre
Затем
охотник
говорит
ему:
"Попробуй
поймать
тигра"
Mogwli
se
meó
en
su
cara
Маугли
плюнул
ему
в
лицо
Y
prepara
una
emboscada,
И
устраивает
засаду,
Con
bueyes
y
lobos
que
van
como
locos,
С
быками
и
волками,
которые
бегут
как
сумасшедшие,
En
estampida
para
matar
a
Shere
Khan.
Стампедом,
чтобы
убить
Шер
Хана.
Entonces,
se
sienta
sobre
su
cadáver
y
le
despelleja,
Затем
он
садится
на
его
труп
и
сдирает
с
него
шкуру,
El
cazador
intenta
arrebatarle
el
triunfo
a
Mowgli,
Охотник
пытается
отнять
победу
у
Маугли,
Y
este
sin
apenas
inmutarse
ordena
a
И
тот,
почти
не
дрогнув,
приказывает
Hermano
Gris
que
se
lance
sobre
él
a
modo
de
aviso,
Брату
Гризу
броситься
на
него
в
качестве
предупреждения,
El
cazador
huye
y
le
cuenta
al
pueblo
Охотник
убегает
и
рассказывает
деревне,
Que
Mowgli
es
un
brujo
licántropo
peligroso.
Что
Маугли
- опасный
оборотень-колдун.
Cuando
vuelve
le
apedrean
y
se
vuelve
un
animal.
Когда
он
возвращается,
они
побивают
его
камнями,
и
он
снова
становится
животным.
Me
habéis
hecho
enfadar
y
¡ahora
os
vais
a
cagar!
Вы
меня
разозлили,
и
теперь
вы
облажаетесь!
Ordena
a
la
manada
que
el
pueblo
hay
que
atacar.
Приказывает
стае
напасть
на
деревню.
Es
lo
que
os
pasa
por
burlaros
de
este
chaval
Это
то,
что
вы
получаете
за
то,
что
смеетесь
над
этим
парнем
Y
dad
gracias
que
no
os
cace
uno
a
uno
por
la
calle
И
благодарите,
что
он
не
ловит
вас
одного
за
одним
на
улице
Lailarailarailará
lailarailarailará
Лайлараллаллара
лайлараллаллара
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Septien Rodriguez, Alvaro Pascual Santamera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.