Destripando la Historia feat. Rodrigo Septién - El Libro de la Selva - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Destripando la Historia feat. Rodrigo Septién - El Libro de la Selva




El Libro de la Selva
Книга джунглей
Namaste curry lovers
Привет, любительницы кари
Bienvenidos a destripando la historia con Pascu y Rodri
Добро пожаловать на "Раскрывая историю" с Паску и Родри
Hoy os traemos el libro de la selva
Сегодня мы представляем вам "Книгу джунглей"
Hubo una vez en India
Когда-то в Индии
Un niño en pelotillas
Жил голый мальчик.
Que se encuentra una familia
Он нашел семью
De unos lobos que le protegen de un tigre cojo, que caza muy poco
Волков, которые защитили его от хромого тигра, который мало охотился.
¡Le primero y me lo quiero zampar!
Я увидел его первым, и я хочу его съесть!
¡NO!
НЕТ!
Vale
Хорошо
Le llevan a la manada
Они приводят его в стаю
Es Mogwli, el niño rana alguien debe apadrinarlo o si
Это Маугли, лягушонок. Кто-то должен взять его под опеку, иначе
No podéis entregarmelo ¡Callate un rato, cacho pesado!
Вы не можете отдать его мне. Заткнись на минутку, тяжеловес!
Al pobre Mowgli nadie le quiere ayudar Pero entonces,
Бедному Маугли никто не хочет помогать. Но тогда,
Desde las sombras aparece Baloo el oso
Из тени появляется Балу-медведь
Profesor, quien se ofrece a apadrinarle
Профессор, который предлагает взять его под опеку.
Desde una rama, Bagheera la pantera,
С ветки, Багира, пантера,
Da un toro muerto a los lobos como
Дает мертвого быка волкам в качестве
Tributo para poder ser el otro tutor de Mogwli.
Подношение, чтобы стать другим опекуном Маугли.
Le educaron en la selva
Его воспитывали в джунглях
A golpes en la cabeza
Ударами по голове
Le secuestran unos monos,
Его похищают обезьяны,
Que se aburren y que le tiran
Которым становится скучно и они бросают его
A un pozo de cobras muy MUY venenosas
В колодец с очень ЯДОВИТЫМИ кобрами
¡Estate quieto porque nos vas a pisar!
Стой спокойно, потому что ты раздавишь нас!
Dónde se ha metido el niño, lo haz perdido gordo de...
Куда подевался этот ребенок? Ты потерял его, жирдяй...
Van a pedirle ayuda a la serpiente ka
Они идут просить помощи у змеи Ка
Rompen los muros y arrasan con la ciudad
Они разрушают стены и сравнивают город с землей
Ka hipnotizó a los monos y logran escapar
Ка загипнотизировала обезьян, и им удается сбежать
Lailarailarailará lailarailarailará
Лайлараллаллара лайлараллаллара
Años después,
Спустя годы,
A keela está muy mayor y Shere Khan idea
Акела очень стар, и Шер Хан задумал
Un plan para destronarle y matar a Mogwli
План по свержению и убийству Маугли
Pero este expulsa al tigre atizandole con un palo en llamas
Но тот изгоняет тигра, ударив его палкой с огнем
Se deprime y vuelve al pueblo
Он впадает в депрессию и возвращается в деревню
¡Nuestro hijo al fin ha vuelto!
Наш сын наконец вернулся!
Le enseñan a ser humano
Его учат быть человеком,
Porque es poco civilizado
Потому что он не очень цивилизованный.
¡Cuando uno se enfada, no mata a LA gente!
Когда кто-то сердится, он не убивает ЛЮДЕЙ!
Menudo rollo, mola más ser animal.
Какая ерунда, лучше быть животным.
Luego un cazador le dice, intenta cazar al tigre
Затем охотник говорит ему: "Попробуй поймать тигра"
Mogwli se meó en su cara
Маугли плюнул ему в лицо
Y prepara una emboscada,
И устраивает засаду,
Con bueyes y lobos que van como locos,
С быками и волками, которые бегут как сумасшедшие,
En estampida para matar a Shere Khan.
Стампедом, чтобы убить Шер Хана.
Entonces, se sienta sobre su cadáver y le despelleja,
Затем он садится на его труп и сдирает с него шкуру,
El cazador intenta arrebatarle el triunfo a Mowgli,
Охотник пытается отнять победу у Маугли,
Y este sin apenas inmutarse ordena a
И тот, почти не дрогнув, приказывает
Hermano Gris que se lance sobre él a modo de aviso,
Брату Гризу броситься на него в качестве предупреждения,
El cazador huye y le cuenta al pueblo
Охотник убегает и рассказывает деревне,
Que Mowgli es un brujo licántropo peligroso.
Что Маугли - опасный оборотень-колдун.
Cuando vuelve le apedrean y se vuelve un animal.
Когда он возвращается, они побивают его камнями, и он снова становится животным.
Me habéis hecho enfadar y ¡ahora os vais a cagar!
Вы меня разозлили, и теперь вы облажаетесь!
Ordena a la manada que el pueblo hay que atacar.
Приказывает стае напасть на деревню.
Es lo que os pasa por burlaros de este chaval
Это то, что вы получаете за то, что смеетесь над этим парнем
Y dad gracias que no os cace uno a uno por la calle
И благодарите, что он не ловит вас одного за одним на улице
Lailarailarailará lailarailarailará
Лайлараллаллара лайлараллаллара





Авторы: Rodrigo Septien Rodriguez, Alvaro Pascual Santamera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.