Текст и перевод песни Rodrigo Septién feat. Destripando la Historia - El Origen de San Valentín
El Origen de San Valentín
The Origin of Valentine's Day
En
Roma
celebraban
In
Rome
they
celebrated
Una
fiesta
divertida
A
really
fun
party
Llamada
Lupercalia,
era
un
día
muy
normal.
Called
Lupercalia,
it
was
a
very
normal
day.
Gentes
muy
ilustres
elegían
a
muchachos,
Very
illustrious
people
chose
boys
Que
iban
por
el
bosque
disfrazados
de
animal.
who
would
go
through
the
forest
dressed
as
animals
Después
de
unos
días,
After
a
few
days
Se
encontraron
en
el
monte
They
met
on
the
mountain
Debajo
de
una
Higuera
que
era
allí
muy
popular.
Under
a
fig
tree
that
was
very
popular
there
Era
una
Higuera
llamada
Ruminalis
y
es
donde
según
la
Tradición
la
It
was
a
fig
tree
called
Ruminalis
and
it's
where
according
to
tradition
the
Loba
Luperca
recogió
a
Rómulo
y
Remo
fundadores
de
Roma
para
She-Wolf
Luperca
picked
up
Romulus
and
Remus
founders
of
Rome
to
Amamantarles,
pero
eso
no
tiene
nada
que
ver
con
San
Nurse
them,
but
that
has
nothing
to
do
with
Saint
Valentín
asi
que
no
lo
vamos
a
contar
en
este
video.
Valentine
so
we
won't
tell
that
in
this
video.
Llevaban
consigo
They
carried
Un
cuchillo
y
una
cabra
A
knife
and
a
goat
Y
cuando
estaban
todos
empezaba
el
ritual.
And
when
everyone
was
there
the
ritual
began.
ORDEÑA
A
LA
CABRA
MILK
THE
GOAT
INMOLAN
LA
CABRA
SACRIFICE
THE
GOAT
Y
TODOS
SE
UNTAN
CON
SANGRE
DE
CABRA
AND
EVERYONE
PAINTS
THEMSELVES
WITH
GOAT'S
BLOOD
DESPUÉS
COGEN
TODOS
UN
TROZO
DE
LANA
Y
SE
LIMPIAN
CON
LECHE
LA
CARA
THEN
THEY
ALL
TAKE
A
PIECE
OF
WOOL
AND
CLEAN
THEIR
FACES
WITH
MILK
AGARRAN
LA
CABRA
THEY
CATCH
THE
GOAT
DESOLLAN
LA
CABRA
SKIN
THE
GOAT
LUEGO
SE
VISTEN
CON
TIRAS
DE
PIEL
DE
LA
CABRA
THEN
THEY
DRESS
IN
STRIPS
OF
GOATSKIN
Y
ENTONCES
SE
RÍEN
PORQUE
SERÁ
UN
DÍA
ESPECIAL!
AND
THEN
THEY
LAUGH
BECAUSE
IT
WILL
BE
A
SPECIAL
DAY!
Laraila
laraila
Laraila
laraila
Todos
los
Lupercos
desfilaban
hacia
Roma
All
the
Luperci
paraded
towards
Rome
Repartiendo
azotes
a
las
mozas
del
lugar
Handing
out
floggings
to
the
local
girls
Con
tiras
de
cabra
bañadas
en
sangre
de
cabra
With
strips
of
goat
soaked
in
goat's
blood
Como
podéis
ver
esta
gente
exprimía
a
As
you
can
see
these
people
squeezed
out
Las
cabras
hasta
límites
insospechados.
The
goats
to
unimaginable
limits.
Se
consideraba
que
estos
actos
tan
These
very
Obscenos.
Eran
bendiciones
para
la
fertilidad.
Obscene
acts
were
considered
to
be
blessings
for
fertility.
Entonces
la
iglesia
se
enfada
y
el
papa
Gelacio
I
que
amaba
las
Then
the
Church
gets
mad
and
Pope
Gelasius
I
who
loved
Cabras
prohíbe
y
condena
en
el
siglo
V
conductas
tan
poco
adecuadas.
Goats
banned
and
condemned
such
unsuitable
behavior
in
the
5th
century.
Y
coge
y
dedica
este
día
sagrado
a
San
Valentín
que
era
un
And
he
takes
this
sacred
day
and
dedicates
it
to
Saint
Valentine
who
was
a
Martín
muy
majo
que
a
nadie
le
importa
y
nadie
quiere
celebrar!
Very
cool
saint
who
nobody
cares
about
and
nobody
wants
to
celebrate!
Larai
laraila
Larai
laraila
Mil
años
más
tarde
El
poeta
Geoffrey
A
thousand
years
later
the
poet
Geoffrey
Chauser,
Escribió
un
poema
que
se
hizo
muy
viral.
Chauser
wrote
a
poem
that
went
utterly
viral.
Decía
que
en
San
Valentín
algunos
He
said
that
on
Saint
Valentine's
some
Pajarillos
Se
juntaban
en
un
árbol
para
procrear.
Little
birds
would
gather
in
a
tree
to
procreate.
En
toda
Inglaterra
gustó
este
poema
y
algunos
señores
tuvieron
ideas
This
poem
was
liked
throughout
England
and
some
lords
had
some
ideas
Para
conquistar
a
las
mozas
solteras
y
dar
riendas
sueltas
y
amor!
To
conquer
single
girls
and
give
free
rein
to
love
and
lust!
Así
comenzaron
a
darse
regalos
y
besos
y
abrazos
y
juegos
So
they
started
giving
each
other
gifts
and
kisses
and
hugs
and
games
of
De
manos
¡Y
cosas
más
turbias
que
no
viene
a
cuento
decir!
Hand!
And
shadier
stuff
that's
not
worth
mentioning!
Larai
Laraila
Larai
Laraila
Este
día
se
llamó
el
de
los
This
day
was
named
the
day
of
Enamorados,
también
conocido
por
San
Valentín.
Lovers,
also
known
as
Valentine's
Day.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: álvaro Pascual Santamera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.