Текст и перевод песни Rodrigo Septién feat. Destripando la Historia - Hércules
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
día
en
el
que
Zeus
penso,
en
qué
Zeus
pensó
День,
когда
Зевс
думал,
о
чем
думал
Зевс
Me
ha
gustado
la
mujer
de
ese
anfitrión
Мне
понравилась
жена
этого
хозяина.
"Es
tu
bisnieto",
"me
importa
un
bledo"
y
se
fue
con
su
mujer
"Он
твой
правнук",
"мне
плевать"
и
он
ушел
со
своей
женой
Y
cuando
termina
vuelve
anfitrión,
И
когда
он
заканчивается,
он
возвращается
хозяин,
El
volvió,
"hola
nena
he
vuelto
te
voy
a
dar
mi
amor"
Он
вернулся:
"Привет,
детка,
я
вернулся,
я
отдам
тебе
свою
любовь."
Y
tras
un
tiempo
nacen
gemelos
de
distinto
padre
ehh
И
через
некоторое
время
рождаются
близнецы
от
другого
отца.
Es
algo
posible
lo
hemos
comprobado
Ifícles
y
Hércules
Это
вполне
возможно.
Hera
que
era
la
mujer
de
Zeus
no
estaba
contenta
con
los
escarceos
Гера,
которая
была
женой
Зевса,
была
недовольна
прелюдиями
Amorosos
de
su
marido
y
decidió
intentar
matar
a
los
gemelos
Любила
мужа
и
решила
попробовать
убить
близнецов
Enviando
unas
serpientes
pero
no
contaba
con
su
fuerza
colosal
Он
посылал
змей,
но
не
рассчитывал
на
их
колоссальную
силу.
Va
y
las
estrangula
estando
en
la
cuna,
crece
siendo
un
animal
Он
идет
и
душит
их,
находясь
в
колыбели,
растет
животным.
La
lira
aprendió
a
tocar,
Лира
научилась
играть,
Mató
a
su
profe
sin
pensar
y
con
Он
убил
своего
учителя,
не
задумываясь
и
с
Su
fuerza
derrotó
a
un
león
en
cítero
Его
сила
победила
Льва
в
цитре
Tuvo
un
ejército
de
hijos
yeahh
У
него
была
армия
сыновей
да
Con
megara
se
casó
y
aún
más
hijos
engendro
С
Мегарой
он
женился
и
еще
больше
детей
породил
Y
Hera
con
su
magia
a
nuestro
héroe
enloqueció
А
Гера
своей
магией
нашего
героя
сошел
с
ума
Se
carga
a
sus
hijos
yeahh
Он
загружает
своих
детей
yeahh
Arrepentido
acude
al
oráculo
de
Delfos
que
le
dice
que
Кающийся
приходит
к
Дельфийскому
оракулу,
который
говорит
ему,
что
Debe
superar
12
trabajos
impuestos
por
el
rey
Euristeo
Он
должен
превысить
12
работ,
наложенных
царем
Эврисфеем
Así
que
parte
a
la
aventura
con
su
sobrino
Yolao
Так
что
отправляйтесь
в
приключение
со
своим
племянником
Йолао
Mató
al
león
de
Memea,
mató
a
la
Hidra
de
Lerna,
ca
Он
убил
Льва
Мемея,
он
убил
Гидру
Лерны,
Калифорния
Pturó
a
la
cierva
de
Cerinea,
capturó
al
jabalí
de
Nimanto,
li
ПТУРов
убил
оленя
Церинея,
поймал
Вепря
Ниманто,
ли
Mpio
las
cuadras
Augias,
mató
a
los
pájaros
del
lago
Estínfalo,
ca
Mpio
Augias
кварталы,
убил
птиц
озера
Стифало,
Калифорния
Pturó
al
toro
de
Creta,
robó
las
yeguas
de
Diomedes,
Птурал
критского
быка,
украл
кобыл
Диомеда,
Robó
el
cinturón
de
Hipólita,
robó
el
ganado
de
Gerión,
robó
Украл
пояс
Ипполита,
украл
скот
Гериона,
украл
Las
manzanas
de
las
Esferidaces
y
sacó
a
Cervero
de
los
infiernos
Яблоки
сфер
и
вывел
Серверо
из
преисподней
Ahhh
lo
consiguió
Ahhh
получил
это
En
el
momento
se
sintió
mejor,
se
sintió
mejor
В
то
время
он
чувствовал
себя
лучше,
он
чувствовал
себя
лучше
Se
casó
con
dos
princesas
Iel
y
Con
Он
женился
на
двух
принцессах
Iel
и
с
Y
una
le
mata
con
una
manta
que
llevaba
sangre
И
одна
убивает
его
одеялом,
на
котором
была
кровь.
Que
era
de
un
centauro,
era
venenosa
y
se
prende
fuego
yeahh
Это
было
от
кентавра,
это
было
ядовито
и
горит
yeahh
"Me
quemó
leches"
"Я
сжег
молоко"
Y
así
termina
la
canción
de
nuestro
griego
campeón
И
так
заканчивается
песня
нашего
греческого
чемпиона
Pero
antes
hay
que
hacer
mención
de
aquellos
a
Но
прежде
мы
должны
упомянуть
о
тех,
кто
Quien
dió
su
amor,
que
fueron
muchos
y
variados
yeahh
Кто
отдал
свою
любовь,
которых
было
много
и
разнообразно.
Plutarco
nos
dice
solo
unos
pocos
Плутарх
говорит
нам
лишь
немногие
Abdero,
Abmeto,
Adonis,
Corito,
Helagata,
Seufemo,
Frigso,
Ilas,
Абдеро,
Абмето,
Адонис,
Корито,
Хелагата,
Сефемо,
Фригсо,
Илас,
Ifíto,
Hason,
Nestor,
Nireo,
Filogsete
y
Yolao
su
puñetero
sobrino!!
Ифико,
Хасон,
Нестор,
Нирео,
Филогсете
и
Иолао
ваш
чертов
племянник!!
Lo
probaba
todo
a
mozas
y
a
mozos
Я
пробовал
все
это
девкам
и
девкам.
Aleluya
Hércules!!!
Аллилуйя
Геркулес!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Septién Rodríguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.