Rodrigo Septién feat. Destripando la Historia - La Bella Durmiente - Cuento Original - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rodrigo Septién feat. Destripando la Historia - La Bella Durmiente - Cuento Original




La Bella Durmiente - Cuento Original
Спящая красавица - Оригинальная сказка
¡Ciao ragazzi! Benvenuti a destripando la historia con Pascu y Rodri
Привет, ребята! Добро пожаловать на "Разрушая историю" с Паску и Родри.
Hoy os traemos la historia original de
Сегодня мы расскажем вам оригинальную историю
La bella durmiente de Giambattista Basile
Спящей красавицы Джамбаттисты Базиле.
Una princesa nace en Italia
В Италии рождается принцесса,
Como una rareza algo extraña
Немного странная, как диковинка.
Dicen que es su destino
Говорят, что ей суждено
El morir por un trozo de lino
Умереть от кусочка льна.
¡Vaya estupidez!
Какая глупость!
El rey concibe un plan divino
Король задумывает божественный план:
Vamos a quemar todo este lino
Мы сожжем весь этот лен!
Y así Talía crece, hasta que un día de repente algo sucedió
И вот Талия растет, пока однажды внезапно что-то не произошло.
Una abuela teje sola
Одна старушка прядет,
Súbase a casa señora
Поднимитесь в дом, сударыня.
Toma cose este tejido
Вот, сшей эту ткань,
No seas boba, que eso es lino
Не будь глупой, это же лен.
Se le escapa un trocito
Выпадает кусочек,
Se le mete en el dedito
Попадает ей в пальчик,
Y muere...
И она умирает...
Qué hija más torpe tengo macho...
Какая неуклюжая у меня дочь, блин...
Qué probabilidades había de que a una chica
Какова была вероятность того, что девушке,
Alérgica al lino, se le meta un trozo entre la uña y el dedo
У которой аллергия на лен, застрянет кусочек между ногтем и пальцем?
LARAILA
ЛЯЛЯЛЯ
El padre destrozado,
Отец, убитый горем,
Manda que su hija quede encerrada
Велит, чтобы его дочь была заперта,
Para siempre reposando sobre un sillón
Навеки покоясь на кресле.
Un día, un rey vecino pasaba casando con su halcón
Однажды соседний король охотился со своим соколом
Cerca de la torre donde estaba Talía
Рядом с башней, где была Талия.
Y de pronto su halcón voló y entró en la habitación
И вдруг его сокол взлетел и влетел в комнату.
Y el rey subió a ver qué pasaba
И король поднялся посмотреть, что случилось,
Y encontró a Talía allí sentada
И нашел там Талию, сидящую.
Madre...¡Qué pivón!
Матерь божья... Какая красотка!
Hola, ¿cómo estás guapa?
Привет, как дела, красавица?
Pareces algo callada
Ты кажешься немного молчаливой.
Deja que te acueste en esta cama junto a
Позволь мне уложить тебя в эту постель рядом со мной.
Parece que no te mueves
Кажется, ты не двигаешься.
Eso indica que me quieres
Это значит, что ты меня хочешь.
Deja que te todo mi amor, OH SI
Позволь мне подарить тебе всю мою любовь, О ДА!
El rey, después de acabar su trabajito, volvió a su casa
Король, закончив свою работку, вернулся домой.
Pero... OH DRAMÁTICO GIRO DE LOS ACONTECIMIENTOS
Но... О, ДРАМАТИЧЕСКИЙ ПОВОРОТ СОБЫТИЙ!
9 meses después, el cadáver de Talía dió luz a 2 hermosos gemelos
9 месяцев спустя тело Талии родило двух прекрасных близнецов.
Son cuidados por dos hadas
О них заботятся две феи,
Que allí se aparecen de la nada
Которые появляются там из ниоткуда.
Mientras juegan en el lecho
Пока они играют в постели,
Uno, en su búsqueda de pecho
Один из них, в поисках груди,
¡Un dedo enganchó!
Зацепил палец!
Le chupó el cacho de lino
Он высосал кусочек льна,
Que tenía allí metido
Который там застрял.
Despertó con un gran brinco
Она проснулась с большим прыжком.
¡¿Tú quién eres?! ¡QUITA NIÑO!
Ты кто?! УБЕРИ РЕБЕНКА!
¡No les grites, son tus hijos!
Не кричи на них, это твои дети!
¿Qué ha pasado en este sitio?
Что здесь произошло?
Yo...
Я...
¿Y quién eres?
А ты кто?
Es una larga historia pero ti amo y somos sus padres
Это долгая история, но я люблю тебя, и мы их родители.
Bueno, vale... jeje, qué guay...
Ну, ладно... хехе, как круто...
LARAILA
ЛЯЛЯЛЯ
Lo que no sabíamos era que el rey YA ESTABA CASADO
Мы не знали, что король УЖЕ БЫЛ ЖЕНАТ.
Y a la actual reina no le hacía demasiada
И нынешней королеве не очень нравилось,
Gracia que su marido se fuese por ahí con otras
Что ее муж гуляет с другими.
Así que...¡Planeo su venganza!
Так что... Она задумала месть!
Invitó a Talía casa
Она пригласила Талию к себе,
La llamó de todo... menos guapa
Обозвала ее всячески... кроме как красавицей,
Y a los niños los envía a jugar un rato en la cocina
И отправила детей поиграть на кухню.
¡Luigi, ven aquí!
Луиджи, иди сюда!
Señora...
Госпожа...
Quiero que los cocines
Я хочу, чтобы ты их приготовил.
Pero reina!
Но королева!
¡NO REPLIQUES!
НЕ ВОЗРАЖАЙ!
Son para mi esposo cuando venga a cenar
Они для моего мужа, когда он придет ужинать.
¡Y a ti te quemo en la hoguera!
А тебя я сожгу на костре!
¡El rey llega!
Король прибыл!
Todos fuera
Все вон!
Luigi, no me falles
Луиджи, не подведи меня.
Nunca, majestad
Никогда, ваше величество.
Pero Luigi escondió los niños
Но Луиджи спрятал детей,
Y a cambio cocinó un par de corderitos
И вместо них приготовил пару ягнят.
Por la noche, el rey y la reina se sientan a cenar
Вечером король и королева садятся ужинать,
Y el cocinero le sirve a sus supuestos hijos
И повар подает им якобы их детей.
¡Te has comido a tus hijos!
Ты съел своих детей!
Eres una loca... ¡MIENTES FIJO!
Ты сумасшедшая... ТОЧНО ВРЕШЬ!
¡Y ESA PERRA ESTA EN LA HOGUERA!
А ЭТА СУКА НА КОСТЕР!
No es una perra cualquiera
Это не какая-нибудь там собака.
¡Ya voy a quemar!
Я уже иду жечь!
LARAILA
ЛЯЛЯЛЯ
¡Guardias! Llévense a mi esposa
Стража! Заберите мою жену
Y salven de inmediato a la otra
И немедленно спасите другую.
¡Vas a arder!
Ты сгоришь!
¡Eres un cerdo!
Ты свинья!
Haz arder también al cocinero
Сожги и повара.
¡No rey, por favor!
Нет, король, пожалуйста!
¡AL HORNO!
В ПЕЧЬ!
Sus hijos están a salvo
Ваши дети в безопасности.
Los deje con mi mujer
Я оставил их со своей женой.
¡Entonces queda todo arreglado al parecer!
Тогда, похоже, все улажено!
Este cuento así termina
Так заканчивается эта сказка.
Los niños no se cocinan
Дети не приготовлены,
Y la necrofilia no está bieeeen!
И некрофилия - это плохооо!





Авторы: Rodrigo Septién Rodríguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.