Destripando la Historia feat. Rodrigo Septién - Pocahontas - El Cuento Original - перевод текста песни на немецкий

Pocahontas - El Cuento Original - Rodrigo Septién , Destripando la Historia перевод на немецкий




Pocahontas - El Cuento Original
Pocahontas - Die Originalgeschichte
¡Hola, jóvenes nativos!, bienvenidos a Destripando la Historia con Pascu y Pascu (¿Qué?)
Hallo, junge Einheimische!, willkommen zu Destripando la Historia mit Pascu und Pascu (Was?)
De Pascu y Rodrí, hoy, os traemos la historia de Pocahontas
Von Pascu und Rodrí, heute bringen wir euch die Geschichte von Pocahontas
Somos los colonos, vamos a Jamestown
Wir sind die Siedler, wir gehen nach Jamestown
Y al bribón de John Smith, le hemos encerrao
Und den Schurken John Smith haben wir eingesperrt
Es un tipo chiquitín que hizo un motín
Er ist ein kleiner Kerl, der eine Meuterei machte
Ya le soltaremos al llegar allí
Wir lassen ihn frei, wenn wir dort ankommen
Somos los Bowatan, una tribu sin rival
Wir sind die Powatan, ein Stamm ohne Rivalen
No vengáis a molestar o vais a cobrar
Kommt nicht stören oder ihr werdet bezahlen
Les lanzaron flechas, nada más llegar
Sie schossen Pfeile, gleich bei der Ankunft
Y vivieron por un tiempo en relativa paz
Und lebten eine Zeit lang in relativem Frieden
Y os preguntaréis: ¿y Pocahontas?, ya vendrá, no os preocupéis
Und ihr fragt euch: und Pocahontas?, sie kommt schon, keine Sorge
John Smith iba con los colonos, río arriba y río abajo
John Smith ging mit den Siedlern, flussauf und flussab
Intercambiando o saqueando maíz, mayormente, porque tenían hambre
Tauschte oder plünderte Mais, meistens, weil sie hungrig waren
Los Bowatan se enfadan mucho y atrapan a John Smith
Die Powatan werden sehr wütend und fangen John Smith
Oye ¿y esta no es está la música de Avatar?
Hör mal, ist das nicht die Musik von Avatar?
Sí, pero es que es la misma historia
Ja, aber es ist dieselbe Geschichte
Van a abrir su cabeza, contra una piedra
Sie werden seinen Kopf auf einem Stein aufschlagen
¡Sacádme de aquí!, agh
Holt mich hier raus!, argh
No, padre, ¡déjale en paz!
Nein Vater, lass ihn in Frieden!
¿No ves que es un tonto sin más?
Siehst du nicht, dass er nur ein Dummkopf ist?
¿Ha dicho que soy qué?
Hat sie gesagt, ich bin was?
John Smith se queda flipando ante este acto de nobleza, llevado a cabo por una niña de 10 años
John Smith ist baff über diese edle Tat, ausgeführt von einem 10-jährigen Mädchen
Los Bowatan forjan una alianza con los colonos, para comerciar maíz a cambio de armas
Die Powatan schmieden ein Bündnis mit den Siedlern, Mais gegen Waffen zu tauschen
Pero con el tiempo, los colonos se aprovechan de la generosidad de los nativos
Aber mit der Zeit nutzen Siedler die Großzügigkeit der Einheimischen aus
Y ellos empiezan a estar hartos de estos muertos de hambre
Und diese haben es satt mit diesen Hungerleidern
Atrapan a un tío, capitán de un barco
Sie fangen einen Kerl, Kapitän eines Schiffes
Que se llama Rattifil y deciden torturarlo
Der Rattifil heißt und sie entscheiden ihn zu foltern
Y le empiezan a arrancar la piel, a tiras, con conchas de mejillón mientras le obligan a mirar
Und reißen ihm Hautstreifen ab, mit Muscheln, während sie ihn zwingen zuzusehen
Y cuando ya no le queda piel en el cuerpo le prenden fuego
Und wenn keine Haut am Körper bleibt zünden sie ihn an
Luego a John Smith quieren apresar
Dann wollen sie John Smith schnappen
Pero Pocahontas, va y le vuelve a avisar
Aber Pocahontas, kommt und warnt ihn wieder
¡Mira, me cago en la... pfupfa...!
Schau, ich scheiß' auf die... pfupfa...!
Al final no le atrapan, pero tiempo después
Am Ende packen sie ihn nicht, aber später
A John le explota un poco de pólvora que llevaba en el bolsillo
John explodiert etwas Pulver, das er in der Tasche trug
Y se lo tienen que llevar de vuelta a Inglaterra
Und sie müssen ihn zurück nach England bringen
Los otros colonos urden un gran plan
Die anderen Siedler schmieden einen großen Plan
Secuestrar a Pocahontas para negociar
Pocahontas zu entführen, um zu verhandeln
Y como su padre pasa de pagar
Und weil ihr Vater sich weigert zu zahlen
La niña se enfada (hoy os van a dar)
Wird das Mädchen wütend (heute kriegt ihr euer Fett weg)
Y no sólo le iban a dar a su padre
Und nicht nur ihr Vater sollte es kriegen
Si no también al hijo que había tenido años antes con Kocun, su marido
Sondern auch den Sohn, den sie Jahre zuvor mit Kocun, ihrem Mann, hatte
Que no sabemos bien cómo, pero está muerto
Der irgendwie, wir wissen nicht wie, aber tot ist
Se casa con John Rolf, un señor con tierras
Sie heiratet John Rolfe, einen Herrn mit Land
La llaman Rebeca y se marcha a Inglaterra
Sie nennen sie Rebekka und sie geht nach England
Se encontró con John y no le saludó
Sie traf John und grüßte ihn nicht
Y al final, la pobre muy enferma, la palmó
Und am Ende starb die Arme sehr krank
Y ahora como siempre, os vamos a contar
Und jetzt wie immer, werden wir euch erzählen
Una moraleja con su lai-la-rai, la-lá
Eine Moral mit euerm Lai-lei-rei, le-lá
Ese mejillón, el arma más letal
Diese Muschel, die mörderischste Waffe
Arranca la piel con gran facilidad
Reißt die Haut ganz leicht ab





Авторы: Alvaro Pascual Santamera, Rodrigo Septien Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.