Текст и перевод песни Destripando la Historia feat. Rodrigo Septién - La Bella y la Bestia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bella y la Bestia
Красавица и Чудовище
Un
príncipe
educado
y
muy
gentil
Принц
образованный,
и
очень
учтивый
Que
rechazó
casarse,
con
su
vil
institutriz
Ella
era
un
hada
malvada
Не
женился
на
злодейке,
своей
гувернантке,
мерзкой
Эта
была
злая
фея
Una
zorra
despechada
Злая
лиса
Le
convirtió
en
una
bestia
que
marrón
Превратила
его
в
Чудовище
Коричневое
Pero
llegó
otro
hada
Но
пришла
другая
фея
Una
recién
licenciada
Свежеиспечённая
выпускница
"Ya
no
serás
una
bestia
cuando
encuentres
el
amor"
"Станешь
снова
человеком,
когда
найдёшь
любовь"
Bella
vivía
con
su
familia
Белль
и
её
семья
жили
Su
padre
el
pobrecito
se
arruinó
Её
отец,
бедняга,
разорился
Tocaba
mucho
el
clavicordio
Она
играла
на
клавесине
Y
sus
hermanas
con
mucho
odio
А
сёстрам,
любящим
ненавидеть
La
criticaban
por
gustarle
a
los
del
pueblo
"Me
voy
de
viaje
a
hacer
fortuna"
Не
нравилось,
что
она
нравится
сельчанам.
"Уезжаю
странствовать,
чтобы
разбогатеть"
"Tráeme
una
rosa
si
hay
alguna"
"Привези
мне
розу,
если
найдёшь"
"Cállate
un
poco
inoportuna"
"Угомонись,
неугомонная"
Así
el
padre
partió
Так
и
отправился
отец
Vió
un
castillo
en
su
camino
Увидел
в
пути
замок
Le
sirvieron
un
buen
vino
Его
угостили
вином
Y
antes
de
irse
a
su
destino
А
перед
тем,
как
уйти
Una
rosa
cogió
del
jardín
Сорвал
розу
в
саду
"Te
voy
a
matar
esa
rosa
es
de
mi
jardín
pero
dame
a
una
hija
y
olvidemos
el
trajín"
"Debo
entregarle
una
hija"
"Я
убью
тебя,
этот
цветок
из
моего
сада,
но
если
ты
отдашь
мне
дочь,
забуду
случившееся"
"Que
se
quede
con
la
pija"
"Я
должен
отдать
ему
дочь"
Nunca
pensó
que
tal
vez
podría
no
ir
"Ahora
vives
aquí"
"Пусть
останется
у
девчонки"
Era
un
castillo
reluciente
lleno
de
magia
y
diversión
Ослепительный
замок,
полный
магии
и
веселья
"Puedo
acercarme
al
ala
oeste?
"
"Могу
ли
я
зайти
в
западное
крыло?
"
"Ve
a
donde
quieras,
bombon"
"Иди
куда
хочешь,
лапочка"
Y
a
diario
tras
la
cena
se
daba
esta
situación:
А
после
ужина
каждый
день
следует
это:
"Puedo
acostarme
contigo?
"
"Я
могу
лечь
с
тобой?"
Los
sirvientes
del
castillo
no
eran
candelabros,
ni
un
reloj
Слуги
в
этом
замке
не
были
подсвечниками
или
часами
Eran
loros
y
unos
monos
Напротив,
это
были
попугаи
и
обезьяны
Que
cuidaban
con
decoro
Которые
заботились
с
должным
почтением
Del
castillo
y
sus
demás
instalaciones.
О
замке
и
его
помещениях.
Bella
se
fijó
en
un
cuadro
Белль
обратила
внимание
на
картину
De
un
muchacho
bien
dotado
С
красиво
сложенным
юношей
Y
soñaba
con
amarlo.
И
мечтала
о
нём.
Y
no
es
capaz
de
entender
А
понять
не
могла
Que
ése
príncipe
es
la
Bestia
Что
этот
принц
и
есть
Чудовище
(Esta
chica
es
algo
espesa)
(Эта
девушка
была
немного
странной)
Y
tras
darle
muchas
vueltas
И
повидав
немало
Bella
se
empieza
a
cansar.
Белль
начала
уставать.
"Te
puedes
marchar
"Можешь
уйти
Sé
que
quieres
ver
a
tu
papá...
Я
знаю,
ты
хочешь
увидеть
отца...
Pero
vuelves
en
dos
meses
Но
вернёшься
через
два
месяца
O
me
voy
a
suicidar"
Или
я
покончу
с
собой"
Bella
se
vuelve
a
su
casa
Белль
вернулась
домой
Mientras
los
días
se
pasan
Тем
временем
дни
бежали
Pero
al
volver
se
retrasa
sin
querer
Но,
вернувшись,
она
задержалась
La
Bestia
está
casi
acabada
Чудовище
почти
пало
духом
Bella
no
puede
hacer
nada
Белль
ничего
не
могла
поделать
"¿Puedo
acostarme
contigo?
"
"Могу
ли
я
лечь
с
тобой?"
"Bueno,
solo
esta
vez"
"Хорошо,
только
в
этот
раз"
La
Bestia
se
durmió,
Чудовище
заснуло;
Esa
era
su
única
intención.
Этим
всё
и
закончилось.
Y
al
amanecer
el
día
А
на
рассвете
Como
un
hombre
despertó.
Пробудилось
как
человек.
¡Pero
esperad!
¡Hay
más!
Но
подождите!
Есть
ещё!
Una
reina
y
un
hada
a
las
puertas
del
castillo
Королева
и
фея
у
ворот
замка
"Como
osa
su
plebeya
acostarse
con
mi
hijo"
"Как
смеет
эта
простолюдинка
спать
с
моим
сыном"
"No
se
alarme
reina
madre
ahora
mismo
yo
os
lo
explico
"Не
беспокойтесь,
королева-мать,
я
объясню
прямо
сейчас"
Bella
es
hija
de
un
hada
y
de
su
hermano
el
rey
Белль
дочь
феи
и
её
брата
короля
Una
relación
penada
y
condenada
por
la
ley
Отношения,
запрещённые
и
осуждаемые
законом
Un
hada
malvada
decidió
matar
a
Bella
Злая
фея
решила
убить
Белль
Yo
cogí
a
otra
niña
y
la
sustituí
por
ella
Я
взяла
другую
девочку
и
заменила
ею
Белль
Y
estuvo
escondida
con
su
"padre"
el
mercader
И
она
жила
в
укрытии
со
своим
"отцом",
торговцем
Y
el
destino
la
ha
juntado
con
tu
hijo
al
parecer"
И
судьба
свела
её
с
твоим
сыном"
Este
es
el
final
de
este
cuento
tan
encantador
Вот
и
конец
этой
очаровательной
истории
Y
si
no
te
has
percatado
И
если
ты
не
заметила
Bella
y
Bestia
primos
son.
Белль
и
Чудовище
— кузены.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Pascual Santamera, Rodrigo Septien Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.