Текст и перевод песни Rodrigo Zin feat. Ardlez & Cidrais - Coroas & Violinos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coroas & Violinos
Crowns & Violins
Está
sentindo?
Can
you
feel
it?
O
que
é
isso?
What
is
this?
É
o
poder
de
um
deus...
It's
the
power
of
a
god...
E
isso
pode
ser
seu!
And
it
can
be
yours!
Tipo
mano
nem
mudei
Like
bro,
I
haven't
even
changed
Tipo
mano
nem
mudei
Like
bro,
I
haven't
even
changed
O
que
é
ser
Deus
na
terra?
What
is
it
to
be
a
God
on
earth?
Deuses
de
ouro
e
outros
condutores
(Ih)
Gods
of
gold
and
other
conductors
(Ih)
Toda
espada
é
cega,
só
minha
alma
corta
(Corta)
Every
sword
is
blind,
only
my
soul
cuts
(Cuts)
Me
sentindo
FLAWLESS,
intocável...
Éden
Feeling
FLAWLESS,
untouchable...
Eden
Músicas
de
média...
Average
songs...
Antes
eram
mídia
Used
to
be
media
Hoje
só
areia,
Gaara:
amor
na
testa
Today
just
sand,
Gaara:
love
on
the
forehead
Fui
amor
nas
veias!
I
was
love
in
the
veins!
Tipo
mano
nem
mudei
Like
bro,
I
haven't
even
changed
É
que
eu
recebi
poder
It's
just
that
I
received
power
Onde
antes
me
feriam
Where
I
was
once
hurt
Agora
tanto
me
blindei
Now
I've
shielded
myself
so
much
E
mano
eu
tô
como?
And
bro,
how
am
I?
Trilhando
o
deserto
Walking
the
desert
Mas
aqui
eu
só
espero
But
here
I
only
wait
Morrer
só
seu...
To
die
only
yours...
Mas
desculpa,
eu
sou
eterno!
But
sorry,
I
am
eternal!
Enquanto
a
coroa
me
der
poder
As
long
as
the
crown
gives
me
power
Enquanto
a
coroa
me
der
poder
As
long
as
the
crown
gives
me
power
Enquanto
a
coroa
me
der
poder
As
long
as
the
crown
gives
me
power
Enquanto
a
coroa
me
der
poder
As
long
as
the
crown
gives
me
power
Enquanto
a
coroa
me
der
poder
As
long
as
the
crown
gives
me
power
Enquanto
a
coroa
me
der
poder
As
long
as
the
crown
gives
me
power
Enquanto
a
coroa
me
der
poder
As
long
as
the
crown
gives
me
power
(Meu
bem,
a
coroa...)
(My
dear,
the
crown...)
(Tipo
mano
eu
nem
mudei)
eu
só
atravessei
(Like
bro,
I
haven't
even
changed)
I
just
crossed
Não
vi
os
sete
mares,
sabem
que
eu
nem
me
vendei
I
didn't
see
the
seven
seas,
you
know
I
didn't
even
sell
myself
Outra
dimensão,
imortal
em
vão,
me
matei
pela
arte
Another
dimension,
immortal
in
vain,
I
killed
myself
for
art
Junto
cada
um
do
chão,
foda-se
o
Hype
I
gather
everyone
from
the
ground,
fuck
the
Hype
Eu
tô
na
contra-mão
e
acaso
ao
contrário
I'm
going
against
the
grain
and
chance
in
reverse
Eu
ainda
respiro,
mas
o
ar
já
é
tão
frágil
I
still
breathe,
but
the
air
is
already
so
fragile
Nem
sei,
só
assim
pra
me
coroar
I
don't
even
know,
this
is
the
only
way
to
crown
me
E
mesmo
sem
saber,
quanto
ainda
vou
ter
que
lapidar
And
even
without
knowing,
how
much
more
I
will
have
to
polish
Diamantes
cinzas,
abro
portas
em
vermelho
Gray
diamonds,
I
open
doors
in
red
Danço
sem
espelhos,
sem
esperar,
e
ainda
vejo
I
dance
without
mirrors,
without
waiting,
and
I
still
see
Tipo
Genesis,
sem
refratar
(Vejo)
Like
Genesis,
without
refracting
(I
see)
Isso
são
bem
mais
que
sonhos
These
are
much
more
than
dreams
São
as
minhas
noites
no
altar
These
are
my
nights
at
the
altar
(Viu
garoto...)
(See
boy...)
É
que
eu
recebi
poder
It's
just
that
I
received
power
Onde
antes
me
feriam
Where
I
was
once
hurt
Agora
tanto
me
blindei
Now
I've
shielded
myself
so
much
E
mano
eu
tô
como?
And
bro,
how
am
I?
Trilhando
o
deserto
Walking
the
desert
Mas
aqui
eu
só
espero
But
here
I
only
wait
Morrer
só
seu...
To
die
only
yours...
Mas
desculpa,
eu
sou
eterno!
But
sorry,
I
am
eternal!
Enquanto
a
coroa
te
der
poder
As
long
as
the
crown
gives
you
power
Enquanto
a
coroa
te
der
poder
As
long
as
the
crown
gives
you
power
Enquanto
a
coroa
te
der
poder
As
long
as
the
crown
gives
you
power
Enquanto
a
coroa
te
der
poder
As
long
as
the
crown
gives
you
power
Enquanto
a
coroa
me
der
poder
As
long
as
the
crown
gives
me
power
Enquanto
a
coroa
me
der
poder
As
long
as
the
crown
gives
me
power
Enquanto
a
coroa
me
der
poder
As
long
as
the
crown
gives
me
power
(Meu
bem,
a
coroa
te
fez
sofrer...)
(My
dear,
the
crown
made
you
suffer...)
Você
não
precisa
morrer
para
tocar
os
céus
You
don't
have
to
die
to
touch
the
heavens
Eu
me
sinto
tão
bem...
I
feel
so
good...
É
isso?
Esse
é
o
seu
segredo?
Is
that
it?
Is
that
your
secret?
Eu
tenho
minhas
fraquezas
I
have
my
weaknesses
Mas
para
esses
"quase-carne"
eu
preciso
parecer
forte
But
for
these
"almost-flesh"
I
need
to
appear
strong
Quando
eu
visto
a
coroa
eu
me
transformo
num
símbolo
de
proteção
When
I
wear
the
crown
I
transform
into
a
symbol
of
protection
Eu
sou
o
Rei
e
o
Pastor
desse
povo!
I
am
the
King
and
the
Shepherd
of
this
people!
Fique
com
sua
coroa
Keep
your
crown
Você
diz...
"Proteção"?
Consegue
ao
menos
proteger
a
si
mesmo?
You
say...
"Protection"?
Can
you
even
protect
yourself?
Como
ousa?
Você
não
entende
não
é?
How
dare
you?
You
don't
understand,
do
you?
Eu
estou
fazendo
isso
pelo
seu
próprio
bem...
I'm
doing
this
for
your
own
good...
Eu
morri
num
sonho
I
died
in
a
dream
Eu
morri
num
sonho
I
died
in
a
dream
Eu
morri
num
sonho
I
died
in
a
dream
Num
sonho,
morri
também...
In
a
dream,
I
died
too...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Valim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.