Rodrigo Zin feat. FBC & Aka Rasta - Intocável - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rodrigo Zin feat. FBC & Aka Rasta - Intocável




Intocável
Untouchable
Celo você é foda...
Celo, you're amazing...
Esses manos, minas não se tocam
These guys, these girls, they don't get it
Esses manos, minas não me tocam (Tocam)
These guys, these girls, they can't touch me (They touch)
Esses manos, minas não se tocam (Tocam)
These guys, these girls, they don't get it (They touch)
Esses manos, minas não, não se tocam
These guys, these girls, they just don't get it
Esses manos, minas não se tocam
These guys, these girls, they don't get it
Tocam... (Tocam, tocam) Esses manos, minas não...
They touch... (They touch, they touch) These guys, these girls don't...
Asas on my feet, foda-se
Wings on my feet, screw it
Tipo Hermes (Yeah)
Like Hermes (Yeah)
Correndo na city
Running through the city
Chama feat: Imortal na track
Call it a feat: Immortal on the track
Outro lado, outro lado
Another side, another side
Pele bronze, bala prata
Bronze skin, silver bullet
Taça ouro, dente ouro
Gold cup, gold teeth
El dourado na minha mala
El Dorado in my suitcase
Com grana, estanco meu bairro
With money, I elevate my hood
Com som, tiro uns do tráfico
With music, I pull some from the streets
Me vendi pra isso tudo
I sold myself for all this
E me sinto intocável
And I feel untouchable
Eu sei, foi caro
I know, it was expensive
Sei quem tava do meu lado
I know who was by my side
Salve gang
Shout out to the gang
(Meu lado)
(By my side)
Zin você é foda...
Zin, you're amazing...
Tudo isso que depositei nesse jogo
Everything I invested, just in this game
Foram 10 anos de corre, cortei falsidades
It was 10 years of hustle, I cut off the fakes
Com sede de tomar a cena, virei um oceano (Ocean)
Thirsty to take over the scene, I became an ocean (Ocean)
De Lagrima, sangue, suor construí meu caráter
Of tears, blood, sweat I built my character
(Make make money moves)
(Make make money moves)
Asas compradas, mas pelo menos voando (Sério)
Bought wings, but at least I'm flying (Seriously)
Nunca foi fácil, mas deixe que eu nem reclamei (Sério)
It was never easy, but let me tell you, I never complained (Seriously)
Essa cidade vai ter que entender minha trilha
This city will have to understand my path
Tenho o mundo pela frente e tua bunda também
I have the world ahead of me and your ass too
Esses manos, minas não se tocam
These guys, these girls, they don't get it
Esses manos, minas não se tocam
These guys, these girls, they don't get it
Esses manos, minas não se tocam
These guys, these girls, they don't get it
Esses manos, minas não me tocam
These guys, these girls, they can't touch me
Esses manos, minas não se tocam
These guys, these girls, they don't get it
Esses manos, minas não se tocam
These guys, these girls, they don't get it
Esses manos, minas não se tocam
These guys, these girls, they don't get it
Esses manos, minas não me tocam...
These guys, these girls, they can't touch me...
Que esses invejosos não nos sequem
May these envious ones not drain us
As grades do sistema não nos tranquem
May the bars of the system not lock us up
Meu amor vamos viver pra sempre
My love, let's live forever
Sempre
Forever
Não tem
There's no
Outro caminho a não ser
Other path but this one
Não tem
There's no
Outra coisa a se viver
Other way to live now
Não tem
There's no
Aqui de cima eu me sinto tão bem
From up here I feel so good
Tão bem
So good
Saudades do meu bloco
Missing my block
Dos amigos do meu bairro
The friends from my neighborhood
Dos amigos que morreram
The friends who have died
Dos amigos que tão mocados
The friends who are hooked
Dos amigos que tão mofados
The friends who are locked up
Salvá-los é o meu fardo
Saving them is my burden
sabe? Eu sei
You know? I know
O quanto a carne nossa vale no mercado
How much our flesh is worth on the market
Que essas falsas juras não nos cerquem
May these false oaths not surround us
Que o brilho dessas jóias não nos ceguem
May the shine of these jewels not blind us
Meus amigos vão viver pra sempre
My friends will live forever
Sempre
Forever
Não tem
There's no
Esses invejosos não me sequem
These envious ones don't drain me
As grades do sistema não nos tranquem
The bars of the system don't lock us up
Meus amigos vão viver pra sempre
My friends will live forever
Sempre
Forever
Não tem
There's no
Outro caminho a não ser
Other path but this one
Não tem
There's no
Outra coisa a se viver ja
Other way to live now
Não tem
There's no
Aqui de cima eu me sinto tão bem
From up here I feel so good
Esses manos, minas não se tocam
These guys, these girls, they don't get it
Esses manos, minas não se tocam
These guys, these girls, they don't get it
Esses manos, minas não se tocam
These guys, these girls, they don't get it
Esses manos, minas não me tocam
These guys, these girls, they can't touch me
Esses manos, minas não se tocam
These guys, these girls, they don't get it
Esses manos, minas não se tocam
These guys, these girls, they don't get it
Esses manos, minas não se tocam
These guys, these girls, they don't get it
Esses manos, minas não me tocam...
These guys, these girls, they can't touch me...
Primeiro espancado, pra ser intocável
First beaten, to be untouchable
Primeiro um humilhado, pra ser respeitado
First humiliated, to be respected
Primeiro ignorado, para ser notado
First ignored, to be noticed
Invisível pra eles, orgulho pro bairro
Invisible to them, pride for the hood
Não sentia nojo, agora não me toque
I didn't feel disgust, now don't touch me
Não gostam de preto, gostam é de status
They don't like black, they like status
querem sugar, estar no holofote
They just want to leech, be in the spotlight
Sei que está cheio de cobra no mato!
I know it's full of snakes in the grass!
Tenho asas no meu pé, inimigos na minha sola
I have wings on my feet, enemies on my sole
Preto forte, igual café! Resistente igual uma rocha
Black and strong, like coffee! Resistant like a rock
Salvo vidas como Noé, ouço minhas vozes é a tal da
Saving lives like Noah, I hear my voices, it's faith
Profeta do gueto como Maomé, Atravessei o Oceano como Moisés!
Prophet of the ghetto like Muhammad, I crossed the ocean like Moses!
"Gimme The Loot" The Notorious BIG
"Gimme The Loot" The Notorious BIG
Intocável, tipo um monstro, me... Me criei
Untouchable, like a monster, I... I raised myself
Intocável que aos poucos me afastei
Untouchable, that I slowly distanced myself
Intocável ao ponto de não te entender
Untouchable to the point of not understanding you
E eu nem posso sofrer
And I can't even suffer
Não me tocam, sou um rei...
They can't touch me, I'm a king...
Sem coroa, ou um reino, eu não sei
Without a crown, or a kingdom, I don't know
Nem a morte aqui me toca dessa vez yeah
Not even death touches me this time yeah
Amaldiçoado, eu me imortalizei
Cursed, I immortalized myself
Intocável ser
Untouchable being
Será se te toquei?
Have I touched you yet?
Eles não te tocam? Eles não tem força pra isso!
They don't touch you? They don't have the strength for that!
Os humanos que restaram...
The humans that remain...
Ei! Vista a minha coroa!
Hey! Wear my crown!





Авторы: Rodrigo Valim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.