Текст и перевод песни Rodrigo Zin feat. Johaine - Grana Gama & Lana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silêncio?
Maldito...
Тишина?
Проклятый...
Na
parede,
Manchei
На
стене,
я
запятнал
Em
Lágrimas,
me
calei
В
Слезы,
молчал
Mano
eu
tô
num
mar
de
cera
Братан
я
вчера
в
море
воска
Da
Vida,
me
afastei
Жизни,
отошла
в
сторону
O
tumulto
é
regido
Шум
регулируется
Arranjei
teus
comprimidos
Я
расположил
свои
таблетки
Orquestrei
a
nossa
Morte
Orquestrei
нашей
Смерти
Era
tudo
colorido...
Все
было
красочно...
Tinha
Asas,
prazer...
У
него
Крылья,
рад...
Fiz
as
pazes,
parei
Я
все
понял,
перестал
De
cuidar
de
vocês...
Заботиться
о
вас...
Imortais
na
praia
Бессмертных
на
пляже
Mitologia
rasa
Мифологии
rasa
A
bíblia
na
sala
Библия
в
зале
Cumpriu
com
a
sua
palavra
Выполнила
свое
слово
NA
BOCA,
LIPSTICK
В
РОТ,
ГУБНАЯ
ПОМАДА
Fiz
o
que
vocês
queriam
Я
сделал
то,
что
вы
хотели
Achou
mesmo,
que
eu
faria?
Нашел
даже,
что
бы
я
сделал?
Tudo
o
que
eu
fiz,
é
trilha
Все,
что
я
сделал,
это
след
Eu
trilhei,
autofagia
Я
trilhei,
autofagia
Arranquei
as
minhas
folhas
Сорвал
с
моих
листов
As
raízes,
só
restou
meu
tronco
Корни,
осталась
только
мой
ствол
Na
mão
dos
monstros...
В
руки
монстров...
Afinal
quem
é
você?
És
um
enviado
da
Vida
ou
seria
da
Morte?
В
конце
концов,
кто
вы?
Ты
послан
Жизни
или,
может
быть,
Смерти?
Tolo
Imortal,
Tu
não
me
vê
em
seus
espelhos?
Дурак
Бессмертный,
Ты
не
видишь
меня
в
своих
зеркалах?
Isso...
Isso
é
impossível...
Это...
Это
невозможно...
Você
é
possível?
Você
não
entende
não
é...
Isso
é
tudo
pelo
dinheiro
Вы
думаете
это
не
возможно?
Вы
не
понимаете,
это
не
так...
Это
все
за
деньги
Tá,
imortalidade,
poder,
riqueza
do
que
valem?
Да,
бессмертие,
власть,
богатство,
которые
стоят?
Na
mão
dos
monstros
eu
virei
dinheiro,
eu
virei
dinheiro
mesmo!
В
руках
монстров,
то
я
найду
деньги,
то
я
найду
деньги,
даже!
Mas
você
sabe
né...
O
dinheiro
não
tem
valor
aqui...
Но
вы
знаете,
не
так
ли...
Деньги
не
имеют
значения
здесь...
Eles
ainda
não
perceberam
isso...
Pode
você
manipulá-los
Они
еще
не
поняли
этого...
Вы
можете
манипулировать
ими
Eu
vou
lutar
Я
буду
бороться
Por
eles,
é?
За
них,
правда?
Eu
vou
lutar...
Я
буду
бороться...
Eu
saio
de
casa
Я
выхожу
из
дома
Eu
saio
de
casa
Я
выхожу
из
дома
Parei
com
cigarros
Остановился
сигарет
Mas
não
parei
com
você
Но
я
не
остановился
с
вами
Eu
saio
de
casa
Я
выхожу
из
дома
Eu
saio
de
casa
Я
выхожу
из
дома
Parei
com
cigarros
Остановился
сигарет
Amor
vivo,
vivo
o
alto
grau
Любовь
жива,
жив
высокая
степень
Autotune
não
tira
o
sotaque
Autotune
не
делает
акцент
Alto
da
XV
- Eu
lembrei
Alto
da
XV
- Я
вспомнил
Que
Grana
não
tira
o
sotaque!
Что
Имхо
не
делает
акцента!
Guaraná,
fama
e
presidente
Гуарана,
слава
и
президент
Pilarzinho,
o
corre
na
minha
pele
Pilarzinho,
работает
на
моей
коже
Muita
grana,
e
pra
essa
gente?
Много
денег,
и
ты
этих
людей?
Presidente
morre,
e
num
é
conhaque
Президент
умирает,
и
в
это
коньяк
Eu
amei,
amei
as
mulheres
Я
любил,
любил
женщин
Seu
papel
nessa
sociedade?
Свою
роль
в
этом
обществе?
Meu
papel
é
amassado,
faça...
Моя
роль-пюре,
сделайте...
Mesmo
que
esse
seu
papel
seja
uma
Же,
что
и
эта
его
роль
будет
Droga
droga
Препарат
препарат
Poesia,
Só
que
dessa
vez
Литература,
Только
на
сей
раз
Destruíram
as
paredes
Разрушили
стены
E
o
Oceano
tá
secando
И
Океан
тут
суша
No
Twitter
cabe
qualquer
letra
В
Twitter
приспосабливает
любую
букву
O
seu
Lean
deve
tá
esquentando
Ваш
Lean
должны
реально
накаляется
Aquecimento,
meu
e
do
planeta
Отопление,
моя
планета
É
o
proletariado
Это
пролетариат
O
protesto
parando
a
esquina
Протест,
остановка
за
углом
E
vocês
(Gastando
com
droga)
И
вы
Проводите
с
наркотиками)
Fez
do
meu
CD,
uma
drogaria
Сделал
мой
КОМПАКТ-диск,
аптека
Tão
gótico,
minha
coca
é
preta
Так,
в
готическом,
моя
coca
черный
Coca
é
preta,
coca!
Coca
черный,
кока!
Tão
gótico,
minha
coca
é
preta
Так,
в
готическом,
моя
coca
черный
Coca
é
preta,
coca!
Coca
черный,
кока!
Tão
gótico,
minha
coca
é
preta
Так,
в
готическом,
моя
coca
черный
Coca
é
preta,
coca!
Coca
черный,
кока!
Eu
saio
de
casa
Я
выхожу
из
дома
Eu
saio
de
casa
Я
выхожу
из
дома
Parei
com
cigarros
Остановился
сигарет
Mas
não
parei
com
você
Но
я
не
остановился
с
вами
Eu
saio
de
casa
Я
выхожу
из
дома
Eu
saio
de
casa
Я
выхожу
из
дома
Parei
com
cigarros
Остановился
сигарет
Pixei
os
muros
brancos
de
Preto?
Quebrei
esses
muros
de
jeito!
Pixei
стены
белого
в
Черный?
Сломал
эти
стены
повесить!
É
amor
não
importa
quem
beijo
Это
любовь,
независимо
от
того,
кто
поцелуй
É
a
dor
de
quem
quer
seus
direitos
Это
боль
тех,
кто
хочет
свои
права
É
a
humanidade
até
na
falta,
é
falta
de
humanidade
em
alta
Это
человечество
в
недостаток,
- это
отсутствие
человечности
в
высоком
É
pauta
de
quem
tem
uma
história
Это
тариф
для
тех,
кто
имеет
историю
É
a
história,
de
quem
faz
ela
ser
nossa
Это
история,
тот,
кто
заставляет
ее
быть
нашей
Não
vai
ser
em
vão
Не
будет
напрасно
(Não
vai
ser
em
vão)
(Это
не
будет
напрасно)
Não
vai
ser
em
vão,
sua
execução,
não
vai
ter
perdão
Не
будет
напрасно,
их
выполнения,
не
будет
иметь
прощения
Não
vai
ter
perdão
Не
будет
иметь
прощения
Não
vai
ter
perdão
Не
будет
иметь
прощения
Não
vai
ser
em
vão,
sua
execução,
não
vai
ter
perdão
Не
будет
напрасно,
их
выполнения,
не
будет
иметь
прощения
Não
vai
ter
perdão
Не
будет
иметь
прощения
(Não
vai
ter
perdão)
(Не
будет
иметь
прощения)
Não
vai
ser
em
vão,
sua
execução,
não
vai
ter
perdão
Не
будет
напрасно,
их
выполнения,
не
будет
иметь
прощения
Não
vai
ter
perdão
Не
будет
иметь
прощения
Não
vai
ter
perdão
Не
будет
иметь
прощения
Não
vai
ser
em
vão,
sua
execução,
não
vai
ter
perdão
Не
будет
напрасно,
их
выполнения,
не
будет
иметь
прощения
Não
vai
ter
perdão
Не
будет
иметь
прощения
Não
vai
ter
perdão
Не
будет
иметь
прощения
(Não
vai
ter
perdão!)
(Не
будет
прощения!)
Eu
saio
de
casa
Я
выхожу
из
дома
Eu
saio
pra
rua
Я
выхожу,
ты
с
улицы
Parei
com
cigarros
Остановился
сигарет
Mas
eu
luto
por
você!
Но
я
борюсь
за
вас!
Eu
saio
de
casa
Я
выхожу
из
дома
Eu
saio
pra
rua
Я
выхожу,
ты
с
улицы
Parei
com
cigarros
Остановился
сигарет
Mas
eu
luto
por
você!
Но
я
борюсь
за
вас!
Quantos
rappers
já
matei?
Сколько
рэперов
уже
убил?
Quantos
rappers
já
matei?
Сколько
рэперов
уже
убил?
Quantas
minas
já
matei?
Сколько
мин
уже
убил?
Quantos
manos
já
matei?
Сколько
manos
уже
убил?
Quantas
cores
eu
matei?
Сколько
цветов
я
убил?
Quantos
pretos
eu
matei?
Сколько
черных
я
убил?
Quantos
brancos
eu
matei?
Сколько
белых
я
убил?
Quantas
vezes
me
matei?
Сколько
раз
меня
убил?
Quantas
vezes
te
matei?
Сколько
раз
тебя
убил?
Quantas
vezes
eles
vão
ter
quer
nos
matar?
Сколько
раз
они
будут
иметь
хотите
убить
нас?
Tolo...
Todo
lugar
que
você
passa
tu
leva
o
fogo
da
guerra
contigo
Дурак...
Всякое
место,
на
которое
вы
передаете
ту
ведет
огонь
войны
с
тобою
A
culpa
é
sua!
A
culpa
é
sua!
Это
ваша
вина!
Это
ваша
вина!
Tu
leva
o
fogo
da
guerra
contigo...
Ты
ведет
огонь
войны
с
тобою...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Valim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.