Текст и перевод песни Rodrigo Zin feat. Tuyo & WIU - Flow de Quem Já Voltou, Mas Não Por Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flow de Quem Já Voltou, Mas Não Por Você
Flow of Someone Who Has Returned, But Not for You
Pra
sempre
amar
To
love
forever
Pra
sempre
amar
To
love
forever
Pra
sempre
amar
To
love
forever
Pra
sempre
amar,
é?
Acho
que
está
na
hora
de
eu
voltar...
To
love
forever,
huh?
I
think
it's
time
for
me
to
come
back...
Imagine
eu
cantando
essa
sem
autotune
Imagine
me
singing
this
without
autotune
E
minha
respiração
na
tua
pele...
And
my
breath
on
your
skin...
Eu
sou
o
RAP
até
quando
o
RAP
me
esquece
I'm
RAP
even
when
RAP
forgets
me
Eu
sou
REHAB,
mesmo
quando
não
parece
I'm
REHAB,
even
when
it
doesn't
seem
like
it
Cortinas...
Apenas
cortinas
Curtains...
Just
curtains
Não
há
mais
metáforas
em
minha
fria
rotina
There
are
no
more
metaphors
in
my
cold
routine
Eu
voltei,
mas
não
quero
que
seja
minha
I'm
back,
but
I
don't
want
her
to
be
mine
Eu
parti
só
pra
ouvir
tua
despedida
I
left
just
to
hear
you
say
goodbye
Se
eu
não
for
elogiado
eu
morro
If
I'm
not
praised,
I'll
die
"Flow
de
quem
já
partiu"
nem
era
pra
ter
sido
escrito
"Flow
of
someone
who
left"
wasn't
even
supposed
to
be
written
Meu
melhor
improviso
foi
ter
dito
My
best
improvisation
was
to
say
"Eu
te
amo"
na
frente
de
um
espelho
de
um
Motel
com
vista
pro
infinito
"I
love
you"
in
front
of
a
mirror
in
a
Motel
with
a
view
of
infinity
(Pra
sempre
amar)
(To
love
forever)
Só
nos
resta
grana
All
we
have
left
is
money
Só
me
testa,
grana
Just
test
me,
money
Voltei
pela
grana
I'm
back
for
the
money
Arrependido,
mas
com
grana
Regretful,
but
with
money
Público
de
quinta
Thursday
crowd
(Tem
horas
que
aceito
que
você
se
foi)
(Sometimes
I
accept
that
you're
gone)
Tô
arrependido,
mas
com
grana
I'm
regretful,
but
with
money
Eu
não
sou
do
Rock
I'm
not
Rock
Mas
eu
sou
de
pedra
But
I'm
made
of
stone
Não
sou
do
Rock,
não
I'm
not
Rock,
no
Mas
eu
sou
de
pedra
But
I'm
made
of
stone
Já
não
sinto
saudade...
I
don't
miss
you
anymore...
Já
não
sinto
saudade...
I
don't
miss
you
anymore...
Já
não
sinto
saudade...
I
don't
miss
you
anymore...
Já
não
sinto
saudade...
I
don't
miss
you
anymore...
(Já
não
sinto
saudade...)
(I
don't
miss
you
anymore...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Valim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.