Rodrigo Zin feat. W$ll, Asiatiko & Canalli - Fazendo Grana Pro Meu Filme - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rodrigo Zin feat. W$ll, Asiatiko & Canalli - Fazendo Grana Pro Meu Filme




Fazendo Grana Pro Meu Filme
Making Money for My Movie
Deixo anéis em chamas, décimo Vongola, chato (chato)
I leave rings on fire, tenth Vongola, annoying (annoying)
Sim, direção de artes é mais que pilotar um Citroën Picasso
Yeah, art direction is more than driving a Citroën Picasso
Eu dirijo o meu filme, eu que bolei o roteiro
I direct my own film, I'm the one who came up with the script
É claro que é um filme independente
Of course it's an independent film
Indy é como nóis tamo correndo
Indy is how we're running
É quase 777, mais pra jack jackpot
It's almost 777, it's more like a jack jackpot
Se a vida for um Titanic, cês são Jack Jack, chorem
If life is a Titanic, you guys are Jack Jack, cry
E eu sou ice man desenhado por Jack Jack Kirby
And I'm ice man drawn by Jack Jack Kirby
E eu sou iceberg e teu navio se foi, seus Jack Jack (skrr)
And I'm the iceberg and your ship is gone, you Jack Jacks (skrr)
Isso foi eu derrapando
That was me skidding
Ela é a pista e a pista molhada
She is the track and the track is wet
Te dou a pista, mas não dou a pata
I give you the clue, but I don't give you the paw
Bebida que pisca, turbo, saca?
Blinking drink, turbo, get it?
Tem referência que nem pega
There are references that you don't even get
parecendo até seu carro
It even looks like your car
Fazendo Grana Pro Meu Filme
I'm Making Money for My Movie
Como vocês gastam grana com cigarros (yeah)
How you guys spend money on cigarettes (yeah)
To fazendo grana pro meu filme
I'm making money for my movie
To fazendo grana pra valer
I'm making money for real
To fazendo grana pro meu filme
I'm making money for my movie
To fazendo grana, grana, grana
I'm making money, money, money
To fazendo grana pro meu filme
I'm making money for my movie
To fazendo grana pra valer
I'm making money for real
To fazendo grana pro meu filme
I'm making money for my movie
0800 crew
0800 crew
Fazendo grana pro filme, também quero o conforto
Making money for the movie, I also want comfort
Um cenário colorido com referência ao Tim Burton
A colorful setting with a reference to Tim Burton
vi a forma da água, me transformei em Squirtle
I've seen the shape of water, I've become a Squirtle
Fiz um roteiro pra mágoa pra não ser mais um escroto
I wrote a script for sorrow so as not to be another jerk
Eles querem ser Stan, eu vim pra ser Stanley
They want to be Stan, I came to be Stanley
Não quero o que cês tem, o meu nome estampei
I don't want what you have, I've already stamped my name
Foco na fotografia, sou plano sequência, nunca levei corte
Focus on photography, I'm a sequence shot, I never took a cut
Mato os meus personagens vivendo no memo universo de got
I kill my characters living in the same universe as GoT
Não sei do final, talvez a vida seja um plot twist
I don't know the ending, maybe life is a plot twist
Onde o mortal escreve sua história em um post it
Where the mortal writes his story on a post-it
Não sei do final, talvez a história seja um post triste
I don't know the ending, maybe the story is a sad post
Onde o mortal é um palhaço que gosta de It (yah)
Where the mortal is just a clown who likes It (yah)
To fazendo grana pro meu filme
I'm making money for my movie
To fazendo grana pra valer
I'm making money for real
To fazendo grana pro meu filme
I'm making money for my movie
To fazendo grana, grana, grana
I'm making money, money, money
To fazendo grana pro meu filme
I'm making money for my movie
To fazendo grana pra valer
I'm making money for real
To fazendo grana pro meu filme
I'm making money for my movie
To fazendo grana...
I'm making money...
Olhos no roteiro, olhos em meus atos
Eyes on the script, eyes on my actions
Deslizando como se houvesse óleo nos meus passos
Sliding as if there were oil on my steps
Tenho as imagens em minhas telas
I have the images on my screens
Tenho as miragens em minha vida
I have the mirages in my life
Como se eu vivesse em meus sonhos
As if I lived in my dreams
Mas eu nunca durmo na minha pista
But I never sleep on my track
Me sentindo o mais real dos filmes
Feeling like the most real of movies
Dirigindo junto das atrizes, elas querem meus papeis
Directing along with the actresses, they want my roles
E eu quero mais finais felizes
And I just want more happy endings
Piso fundo, eu não aguento o presente
I step on the gas, I can't stand the present
Zin, a nossa cena não entende
Zin, our scene doesn't understand
Minhas vendas nunca me vendaram
My sales never blindfolded me
Minha visão é livre, sem correntes (oh)
My vision is free, without chains (oh)
To fazendo grana pro meu filme
I'm making money for my movie
To fazendo grana pra valer
I'm making money for real
To fazendo grana pro meu filme
I'm making money for my movie
To fazendo grana pra valer
I'm making money for real
To fazendo grana pro meu filme
I'm making money for my movie
To fazendo grana pra valer
I'm making money for real
To fazendo grana pro meu filme
I'm making money for my movie
To fazendo grana (yeah)
I'm making money (yeah)
Eu fazendo grana
I'm making money
Eu fazendo grana
I'm making money
Fazendo grana (yeah)
Making money (yeah)
Eu fazendo grana
I'm making money
Eu fazendo grana
I'm making money
Fazendo grana (yeah)
Making money (yeah)
fazendo grana!
I'm making money!





Авторы: Rodrigo Zin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.