Текст и перевод песни Rodrigo Zin feat. W$ll, Asiatiko & Canalli - Fazendo Grana Pro Meu Filme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fazendo Grana Pro Meu Filme
Делаю Деньги На Свой Фильм
Deixo
anéis
em
chamas,
décimo
Vongola,
chato
(chato)
Оставляю
кольца
в
огне,
десятый
Вонгола,
надоедливый
(надоедливый)
Sim,
direção
de
artes
é
mais
que
pilotar
um
Citroën
Picasso
Да,
режиссура
— это
больше,
чем
водить
Citroën
Picasso
Eu
dirijo
o
meu
filme,
eu
que
bolei
o
roteiro
Я
режиссирую
свой
фильм,
я
придумал
сценарий
É
claro
que
é
um
filme
independente
Конечно,
это
независимое
кино
Indy
é
como
nóis
tamo
correndo
Инди
— это
как
мы
сейчас
мчим
É
quase
777,
tá
mais
pra
jack
jackpot
Это
почти
777,
больше
похоже
на
джекпот
Se
a
vida
for
um
Titanic,
cês
são
Jack
Jack,
chorem
Если
жизнь
— это
Титаник,
вы
— просто
Джеки,
плачьте
E
eu
sou
ice
man
desenhado
por
Jack
Jack
Kirby
А
я
— ледяной
человек,
нарисованный
Джеком
Кирби
E
eu
sou
iceberg
e
teu
navio
se
foi,
seus
Jack
Jack
(skrr)
Я
— айсберг,
и
твой
корабль
затонул,
твои
Джеки
(скрр)
Isso
foi
eu
derrapando
Это
я
так
дрифтую
Ela
é
a
pista
e
a
pista
tá
molhada
Ты
— трасса,
и
трасса
мокрая
Te
dou
a
pista,
mas
não
dou
a
pata
Дам
тебе
подсказку,
но
не
дам
лапу
Bebida
que
pisca,
turbo,
saca?
Напиток,
который
сверкает,
турбо,
понимаешь?
Tem
referência
que
cê
nem
pega
Есть
отсылки,
которые
ты
даже
не
улавливаешь
Tá
parecendo
até
seu
carro
Прямо
как
твоя
тачка
Tô
Fazendo
Grana
Pro
Meu
Filme
Я
Делаю
Деньги
На
Свой
Фильм
Como
vocês
gastam
grana
com
cigarros
(yeah)
Как
вы
тратите
деньги
на
сигареты
(да)
To
fazendo
grana
pro
meu
filme
Делаю
деньги
на
свой
фильм
To
fazendo
grana
pra
valer
Делаю
деньги
по-настоящему
To
fazendo
grana
pro
meu
filme
Делаю
деньги
на
свой
фильм
To
fazendo
grana,
grana,
grana
Делаю
деньги,
деньги,
деньги
To
fazendo
grana
pro
meu
filme
Делаю
деньги
на
свой
фильм
To
fazendo
grana
pra
valer
Делаю
деньги
по-настоящему
To
fazendo
grana
pro
meu
filme
Делаю
деньги
на
свой
фильм
Fazendo
grana
pro
filme,
também
quero
o
conforto
Делаю
деньги
на
фильм,
тоже
хочу
комфорта
Um
cenário
colorido
com
referência
ao
Tim
Burton
Красочный
пейзаж
со
ссылкой
на
Тима
Бертона
Já
vi
a
forma
da
água,
me
transformei
em
Squirtle
Видел
форму
воды,
превратился
в
Сквиртла
Fiz
um
roteiro
pra
mágoa
pra
não
ser
mais
um
escroto
Написал
сценарий
для
боли,
чтобы
больше
не
быть
мудаком
Eles
querem
ser
Stan,
eu
vim
pra
ser
Stanley
Они
хотят
быть
Стэнами,
я
пришел,
чтобы
стать
Стэнли
Não
quero
o
que
cês
tem,
o
meu
nome
já
estampei
Не
хочу
то,
что
есть
у
вас,
свое
имя
я
уже
отпечатал
Foco
na
fotografia,
sou
plano
sequência,
nunca
levei
corte
Фокус
на
фотографии,
я
— длинный
кадр,
никогда
не
монтировал
Mato
os
meus
personagens
vivendo
no
memo
universo
de
got
Убиваю
своих
персонажей,
живя
в
той
же
вселенной,
что
и
в
"Игре
престолов"
Não
sei
do
final,
talvez
a
vida
seja
um
plot
twist
Не
знаю
финала,
возможно,
жизнь
— это
сюжетный
поворот
Onde
o
mortal
escreve
sua
história
em
um
post
it
Где
смертный
пишет
свою
историю
на
стикере
Não
sei
do
final,
talvez
a
história
seja
um
post
triste
Не
знаю
финала,
возможно,
история
— это
грустный
пост
Onde
o
mortal
é
só
um
palhaço
que
gosta
de
It
(yah)
Где
смертный
— всего
лишь
клоун,
которому
нравится
"Оно"
(да)
To
fazendo
grana
pro
meu
filme
Делаю
деньги
на
свой
фильм
To
fazendo
grana
pra
valer
Делаю
деньги
по-настоящему
To
fazendo
grana
pro
meu
filme
Делаю
деньги
на
свой
фильм
To
fazendo
grana,
grana,
grana
Делаю
деньги,
деньги,
деньги
To
fazendo
grana
pro
meu
filme
Делаю
деньги
на
свой
фильм
To
fazendo
grana
pra
valer
Делаю
деньги
по-настоящему
To
fazendo
grana
pro
meu
filme
Делаю
деньги
на
свой
фильм
To
fazendo
grana...
Делаю
деньги...
Olhos
no
roteiro,
olhos
em
meus
atos
Глаза
на
сценарии,
глаза
на
моих
действиях
Deslizando
como
se
houvesse
óleo
nos
meus
passos
Скольжу,
как
будто
на
моих
шагах
масло
Tenho
as
imagens
em
minhas
telas
У
меня
изображения
на
моих
экранах
Tenho
as
miragens
em
minha
vida
У
меня
миражи
в
моей
жизни
Como
se
eu
vivesse
em
meus
sonhos
Как
будто
я
живу
в
своих
снах
Mas
eu
nunca
durmo
na
minha
pista
Но
я
никогда
не
сплю
на
своей
трассе
Me
sentindo
o
mais
real
dos
filmes
Чувствую
себя
самым
настоящим
из
фильмов
Dirigindo
junto
das
atrizes,
elas
querem
meus
papeis
Режиссирую
вместе
с
актрисами,
они
хотят
мои
роли
E
eu
só
quero
mais
finais
felizes
А
я
просто
хочу
больше
счастливых
концов
Piso
fundo,
eu
não
aguento
o
presente
Жужжу
на
полную,
не
выношу
настоящее
Zin,
a
nossa
cena
não
entende
Зин,
наша
сцена
не
понимает
Minhas
vendas
nunca
me
vendaram
Мои
продажи
никогда
меня
не
связывали
Minha
visão
é
livre,
sem
correntes
(oh)
Мое
видение
свободно,
без
цепей
(о)
To
fazendo
grana
pro
meu
filme
Делаю
деньги
на
свой
фильм
To
fazendo
grana
pra
valer
Делаю
деньги
по-настоящему
To
fazendo
grana
pro
meu
filme
Делаю
деньги
на
свой
фильм
To
fazendo
grana
pra
valer
Делаю
деньги
по-настоящему
To
fazendo
grana
pro
meu
filme
Делаю
деньги
на
свой
фильм
To
fazendo
grana
pra
valer
Делаю
деньги
по-настоящему
To
fazendo
grana
pro
meu
filme
Делаю
деньги
на
свой
фильм
To
fazendo
grana
(yeah)
Делаю
деньги
(да)
Eu
tô
fazendo
grana
Я
делаю
деньги
Eu
tô
fazendo
grana
Я
делаю
деньги
Fazendo
grana
(yeah)
Делаю
деньги
(да)
Eu
tô
fazendo
grana
Я
делаю
деньги
Eu
tô
fazendo
grana
Я
делаю
деньги
Fazendo
grana
(yeah)
Делаю
деньги
(да)
Tô
fazendo
grana!
Делаю
деньги!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Zin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.