Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Vayas, No
Не уходи, нет
Me
ayudaste
ya
y
aunque
estamos
bien
Ты
уже
помогла,
и
хоть
всё
хорошо,
No
es
por
de
más
que
yo
te
pida
Не
будет
лишним,
если
попрошу
я:
Que
ya
no
te
vayas
nunca,
nunca
de
mi
vida
Чтоб
не
уходила
ты
из
жизни
моей
никогда,
Que
no
estar
contigo,
significa
naufragar
Без
тебя
- лишь
кораблекрушение.
No
te
vayas,
no
Не
уходи,
нет,
Termina
la
misión
de
tu
destino
Закончи
миссию
предначертанную,
No
dejes
esta
dicha
en
el
camino
Не
оставляй
счастье
на
полпути,
Que
falta
lo
más
bello
del
amor
Ведь
лучшее
в
любви
ещё
впереди.
No
te
vayas,
no
Не
уходи,
нет,
Que
ya
tomó
su
rumbo
mi
barquilla
Моя
ладья
взяла
уже
направление,
Parece
que
divisó
ya
la
playa
Кажется,
приметил
берег
рулевой,
Ayúdame
a
llegar
hasta
la
orilla
Помоги
добраться
до
кромки
прибой.
Me
ayudaste
ya
y
aunque
estamos
bien
Ты
уже
помогла,
и
хоть
всё
хорошо,
No
es
por
de
más
que
yo
te
pida
Не
будет
лишним,
если
попрошу
я:
Que
ya
no
te
vayas
nunca,
nunca
de
mi
vida
Чтоб
не
уходила
ты
из
жизни
моей
никогда,
Que
no
estar
contigo
significa
naufragar
Без
тебя
- лишь
кораблекрушение.
No
te
vayas,
no
Не
уходи,
нет,
Termina
la
misión
de
tu
destino
Закончи
миссию
предначертанную,
No
dejes
esta
dicha
en
el
camino
Не
оставляй
счастье
на
полпути,
Que
falta
lo
más
bello
del
amor
Ведь
лучшее
в
любви
ещё
впереди.
No
te
vayas,
no
Не
уходи,
нет,
Que
ya
tomó
su
rumbo
mi
barquilla
Моя
ладья
взяла
уже
направление,
Parece
que
divisó
ya
la
playa
Кажется,
приметил
берег
рулевой,
Ayúdame
a
llegar
hasta
la
orilla
Помоги
добраться
до
кромки
прибой.
No,
no
te
vayas
no
Нет,
не
уходи,
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Carrillo Alarcon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.