Rodrigo - Derroche - перевод текста песни на немецкий

Derroche - Rodrigoперевод на немецкий




Derroche
Überfluss
El reloj de cuerda suspendido-y el teléfono
Die angehaltene Aufziehuhr - und das Telefon
Desconectado-en una mesa dos copas de
Abgeklemmt - auf einem Tisch zwei Gläser
Vino-y a la noche se le fue la mano...
Wein - und die Nacht geriet außer Kontrolle...
-Una luz rosada imaginamos-comenzamos por
- Ein rosafarbenes Licht stellten wir uns vor - wir begannen damit,
Probar el vino-con mirarnos todo lo dijimos-y a la noche se le fue la mano...-Si supiera explicar todo lo que sentí-no quedó ni un lugar que no anduviera en ti.
den Wein zu probieren - mit Blicken sagten wir uns alles - und die Nacht geriet außer Kontrolle... - Wenn ich erklären könnte, was ich alles fühlte - blieb kein Ort an dir, den ich nicht erkundete.
Besos, ternura-qué derroche de amor-cuánta locura(bis)-Que no acabe esta noche-ni esta luna de abril-para entrar en el cielo-no es preciso morir.-Besos, ternura-qué derroche de amor-cuánta locura (bis)--derrochamos no importaba nada-las reservas de los manantiales-derrochamos no importaba nada-las reservas de los manantiales-parecíamos dos irracionales-que se iban a morir mañana-si supiera explicar todo lo que sentí-no quedó ni un lugar que no anduviera en ti. Besos, ternura-qué derroche de amor-cuánta locura-que no acabe esta noche-ni esta luna de abril-para entrar en el cielo-no es preciso morir-nuestra ruta de amor se convierte en ternura.
Küsse, Zärtlichkeit - welch ein Überfluss an Liebe - wie viel Wahnsinn (bis) - Möge diese Nacht nicht enden - noch dieser Aprilmond - um in den Himmel zu kommen - muss man nicht sterben. - Küsse, Zärtlichkeit - welch ein Überfluss an Liebe - wie viel Wahnsinn (bis) - wir verschwendeten, nichts war wichtig - die Reserven der Quellen - wir verschwendeten, nichts war wichtig - die Reserven der Quellen - wir wirkten wie zwei irrationale Wesen - die morgen sterben würden - Wenn ich erklären könnte, was ich alles fühlte - blieb kein Ort an dir, den ich nicht erkundete. Küsse, Zärtlichkeit - welch ein Überfluss an Liebe - wie viel Wahnsinn - Möge diese Nacht nicht enden - noch dieser Aprilmond - um in den Himmel zu kommen - muss man nicht sterben - unser Weg der Liebe verwandelt sich in Zärtlichkeit.





Авторы: Manuel De Jesus Jimenez Ortega


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.