Rodrigo - El techo vacio - перевод текста песни на немецкий

El techo vacio - Rodrigoперевод на немецкий




El techo vacio
Das leere Bett
-Me desperte en la manana,
-Ich wachte am Morgen auf,
Como temblando de frio
Als ob ich vor Kälte zitterte
Y descubri que a mi lado
Und entdeckte, dass neben mir
Estaba el lecho vacio y titilando
Das Bett leer war, und zitternd
En tu almohada habia un papel escrito donde decia dios mio
Auf deinem Kissen lag ein beschriebenes Papier, auf dem stand, mein Gott,
Lo que menos esperaba,
Was ich am wenigsten erwartet hatte,
Que el amor y la pasion que por ti
Dass die Liebe und die Leidenschaft, die ich für dich
Yo profesaba, nada mas te molestaba
Empfand, dich nur störten
Y no era correspondido,
Und nicht erwidert wurden,
Yo no quise llorar preferi evitar
Ich wollte nicht weinen, ich zog es vor zu verhindern,
Que el frio invadiera este calor
Dass die Kälte diese Wärme verdrängt,
Que dejaste al lado mio.
Die du neben mir hinterlassen hast.
-En este lecho te ame en esta cama vivi,
-In diesem Bett habe ich dich geliebt, in diesem Bett habe ich gelebt,
Si se me va tu calor estoy
Wenn deine Wärme mich verlässt, bin ich
Dispuesto a morir,
Bereit zu sterben,
Nunca te saldre a buscar si vuelves
Ich werde dich nie suchen gehen, wenn du zurückkommst,
Me encontraras
Wirst du mich finden
* Borrachito aqui por ti.
* Betrunken hier wegen dir.
En este lecho te ame, en esta cama crei, en los momentos de amor
In diesem Bett habe ich dich geliebt, in diesem Bett habe ich geglaubt, an die Momente der Liebe,
Que tu lograbas fingir
Die du vortäuschen konntest
Si me pudiste enganar fue porque
Wenn du mich täuschen konntest, dann weil
Lo quise asi # sigo borracho por ti.
Ich es so wollte # ich bin immer noch betrunken deinetwegen.
-Me desperte en la manana,
-Ich wachte am Morgen auf,
Tu sitio estaba vacio
Dein Platz war leer
Pero aun sentia el calor de tu cuerpo junto al mio,
Aber ich spürte noch die Wärme deines Körpers neben meinem,
Ahora me abrazo a tu almohada
Jetzt umarme ich dein Kissen
Tu perfume me ha invadido
Dein Duft hat mich erfüllt
Y hasta escucho palabras de amor
Und ich höre sogar Worte der Liebe,
Que me dijiste al oido.
Die du mir ins Ohr geflüstert hast.
-En este lecho te ame...
-In diesem Bett habe ich dich geliebt...
*Sigo chupando por ti
*Ich saufe weiter deinetwegen
# Sigo llorando por ti.
# Ich weine weiter deinetwegen.
Voy a quedarme en la cama
Ich werde im Bett bleiben
Ya tome ese papel maldito
Ich habe schon diesen verdammten Zettel genommen,
Que me dejaste en silencio
Den du mir schweigend hinterlassen hast
Con todo eso escrito,
Mit all dem Geschriebenen,
El tiempo que ha de pasar,
Die Zeit, die vergehen wird,
Seguro va a ser testigo de alguien
Wird sicher Zeuge sein von jemandem,
Que muere de amor sobre un lecho vacio.
Der aus Liebe stirbt auf einem leeren Bett.
Vuelve, vuelve que te espero,
Komm zurück, komm zurück, ich warte auf dich,
La puerta quedo abierta,
Die Tür blieb offen,
La luz de nuestro cuarto encendida,
Das Licht unseres Zimmers brennt,
Y nuestro lecho sigue estando vacio, esperando tu regreso...
Und unser Bett ist immer noch leer und wartet auf deine Rückkehr...





Авторы: Flavio Alberto Nazar Bueno, Ariel Gustavo Tessel, Susana Elena Games


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.