Rodrigo - La libertad - перевод текста песни на немецкий

La libertad - Rodrigoперевод на немецкий




La libertad
Die Freiheit
-Desde la carcel te escribo, querida madre de mi alma (bis)
-Aus dem Gefängnis schreibe ich dir, geliebte Mutter meiner Seele (bis)
Sin ti yo no siento calma en esta sombra en que vivo,
Ohne dich fühle ich keine Ruhe in diesem Schatten, in dem ich lebe,
Las penas las sobrevivo por esta fuerza que muevo,
Die Leiden überlebe ich durch diese Kraft, die ich aufbringe,
Es la oracion que hoy elevo al supremo redentor para
Es ist das Gebet, das ich heute zum höchsten Erlöser erhebe, damit
Que entienda el error de esta condena que llevo,
er den Irrtum dieser Strafe versteht, die ich trage,
La libertad es lo primero que tiene el hombre en la vida,
Die Freiheit ist das Erste, was der Mensch im Leben hat,
Es una luz encendida que brilla en cada lucero, es la distancia del cielo
Sie ist ein entzündetes Licht, das in jedem Morgenstern scheint, sie ist die Weite des Himmels
Y es la grandeza del mar, es no tener que ocultar la cara tras nuestras manos, es lo mas lindo y humano que podemos conservar.
Und sie ist die Größe des Meeres, sie bedeutet, das Gesicht nicht hinter unseren Händen verstecken zu müssen, sie ist das Schönste und Menschlichste, was wir bewahren können.
-Solo mi madre comprende las penas que yo he sufrido
-Nur meine Mutter versteht die Leiden, die ich erlitten habe
Solitario en el olvido, donde nadie a mi entiende,
Einsam in der Vergessenheit, wo mich niemand versteht,
Aqui en la carcel se aprende lo que es pan, lo que es abrigo,
Hier im Gefängnis lernt man, was Brot ist, was Obdach ist,
Lo que es tener un amigo cuando nos falla la suerte,
Was es heißt, einen Freund zu haben, wenn uns das Glück verlässt,
La carcel es como la muerte y yo por eso la maldigo.
Das Gefängnis ist wie der Tod, und deshalb verfluche ich es.
-Para que aprenda, aquel que no haya sufrido,
-Damit derjenige lernt, der nicht gelitten hat,
Para que aprenda, oigame yo se lo digo.
Damit er lernt, hör mir zu, ich sage es dir.
-Para que aprenda... (x2)
-Damit er lernt... (x2)
-Para que aprenda, estoy solo en el olvido, por favor
-Damit er lernt, ich bin allein in der Vergessenheit, bitte
Yo se lo pido cuidese bien amigo.
Ich bitte dich, pass gut auf dich auf, mein Freund.
-Para que aprenda...
-Damit er lernt...
-Para que aprenda, la carcel es como la muerte, para todos mis companeros pronta libertad y mucha suerte!
-Damit er lernt, das Gefängnis ist wie der Tod, für alle meine Kameraden baldige Freiheit und viel Glück!
Madre en mi posdata un te quiero, homenaje a maby y santiago,
Mutter, in meinem Postskriptum ein "Ich liebe dich", Hommage an Maby und Santiago,
El sodero del pueblo, cortico, juan bautena y el sodero mayor
Den Sodamann des Dorfes, Cortico, Juan Bautena und den obersten Sodamann
Ismael rivera que vivieron aqui, en la prision.
Ismael Rivera, die hier im Gefängnis lebten.





Авторы: David Sanchez, Paul F Irizarry, Jose Manuel Guitian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.