Текст и перевод песни Rodrigo - La libertad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
-Desde
la
carcel
te
escribo,
querida
madre
de
mi
alma
(bis)
-From
the
prison
I
write
to
you,
my
dear
mother
of
my
soul
(bis)
Sin
ti
yo
no
siento
calma
en
esta
sombra
en
que
vivo,
Without
you
I
feel
no
peace
in
this
shadow
where
I
live,
Las
penas
las
sobrevivo
por
esta
fuerza
que
muevo,
I
survive
the
sorrows
by
this
power
that
I
move,
Es
la
oracion
que
hoy
elevo
al
supremo
redentor
para
It
is
the
prayer
that
I
raise
today
to
the
supreme
redeemer
in
order
Que
entienda
el
error
de
esta
condena
que
llevo,
That
he
understands
the
error
of
this
sentence
that
I
carry,
La
libertad
es
lo
primero
que
tiene
el
hombre
en
la
vida,
Freedom
is
the
first
thing
that
a
man
has
in
life,
Es
una
luz
encendida
que
brilla
en
cada
lucero,
es
la
distancia
del
cielo
It
is
a
burning
light
that
shines
in
each
star,
it
is
the
distance
of
heaven
Y
es
la
grandeza
del
mar,
es
no
tener
que
ocultar
la
cara
tras
nuestras
manos,
es
lo
mas
lindo
y
humano
que
podemos
conservar.
And
it
is
the
greatness
of
the
sea,
it
is
not
having
to
hide
our
face
behind
our
hands,
it
is
the
most
beautiful
and
human
thing
we
can
preserve.
-Solo
mi
madre
comprende
las
penas
que
yo
he
sufrido
-Only
my
mother
understands
the
sorrows
that
I
have
suffered
Solitario
en
el
olvido,
donde
nadie
a
mi
entiende,
Lonely
in
oblivion,
where
nobody
understands
me,
Aqui
en
la
carcel
se
aprende
lo
que
es
pan,
lo
que
es
abrigo,
Here
in
prison
one
learns
what
bread
is,
what
shelter
is,
Lo
que
es
tener
un
amigo
cuando
nos
falla
la
suerte,
What
it
is
to
have
a
friend
when
luck
fails
us,
La
carcel
es
como
la
muerte
y
yo
por
eso
la
maldigo.
Prison
is
like
death
and
for
that
reason
I
curse
it.
-Para
que
aprenda,
aquel
que
no
haya
sufrido,
-So
that
he
may
learn,
anyone
who
has
not
suffered,
Para
que
aprenda,
oigame
yo
se
lo
digo.
So
that
he
may
learn,
listen
to
me,
I
tell
you.
-Para
que
aprenda...
(x2)
-So
that
he
may
learn...
(x2)
-Para
que
aprenda,
estoy
solo
en
el
olvido,
por
favor
-So
that
he
may
learn,
I
am
alone
in
oblivion,
please
Yo
se
lo
pido
cuidese
bien
amigo.
I
ask
you
to
take
good
care
of
yourself,
my
friend.
-Para
que
aprenda...
-So
that
he
may
learn...
-Para
que
aprenda,
la
carcel
es
como
la
muerte,
para
todos
mis
companeros
pronta
libertad
y
mucha
suerte!
-So
that
he
may
learn,
prison
is
like
death,
for
all
my
companions,
speedy
freedom
and
much
luck!
Madre
en
mi
posdata
un
te
quiero,
homenaje
a
maby
y
santiago,
Mother
in
my
postscript
an
I
love
you,
homage
to
Maby
and
Santiago,
El
sodero
del
pueblo,
cortico,
juan
bautena
y
el
sodero
mayor
The
village
soda
maker,
Cortico,
Juan
Bautena
and
the
greatest
soda
maker
Ismael
rivera
que
vivieron
aqui,
en
la
prision.
Ismael
Rivera
who
lived
here,
in
prison.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Sanchez, Paul F Irizarry, Jose Manuel Guitian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.