Текст и перевод песни Rodrigo - Lo mejor del amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo mejor del amor
The Best of Love
Él
pasa
a
verla
a
las
seis
He
meets
her
at
six
Como
acordaron
ayer
As
they
agreed
yesterday
Se
desespera
porque
He
despairs
because
El
miedo
ronda
otra
vez
(Sí)
Fear
haunts
again
(Yes)
Él
pasa
a
verla
a
las
seis
He
meets
her
at
six
Como
acordaron
ayer
As
they
agreed
yesterday
Se
desespera
porque
He
despairs
because
El
miedo
ronda
otra
vez
Fear
haunts
again
Y
de
nuevo,
en
ese
cuarto,
se
desnudan
piel
a
piel
And
again,
in
that
room,
they
undress
skin
to
skin
Se
desgarran
y
se
entregan
a
las
ganas
y
al
placer
They
tear
each
other
apart
and
surrender
to
desire
and
pleasure
Aman
y
odian
al
destino
que
unió
sus
dos
caminos
They
love
and
hate
the
destiny
that
brought
their
two
paths
together
Y,
después
de
lo
prohibido,
cada
uno
a
su
hogar
And
after
what
is
forbidden,
each
to
their
own
home
Fue
lo
mejor
del
amor
It
was
the
best
of
love
Lo
que
he
vivido
contigo
What
I've
experienced
with
you
Dejo
mi
esposa,
tú
dejas
tu
marido
I
leave
my
wife,
you
leave
your
husband
Para
matarnos
en
un
cuarto
de
hotel
To
kill
each
other
in
a
hotel
room
Nunca
me
dejes,
mi
amor
Never
leave
me,
my
love
Me
dice
suave,
al
oído
He
tells
me
softly,
in
my
ear
¿Cómo
dejarte?,
si
te
llevo
conmigo
How
can
I
leave
you
if
I
take
you
with
me?
Nunca
he
podido
arrancar
tu
carazón
de
mi
corazón
I've
never
been
able
to
tear
your
heart
from
my
heart
Hasta
el
domingo,
mi
amor
Until
Sunday,
my
love
Tal
vez,
volvamos
a
vernos
Maybe
we'll
see
each
other
again
¿Cómo
arrancarte
de
mi
vida?,
no
puedo
How
can
I
tear
you
out
of
my
life?
I
can't
Nunca
he
podido
alejarme
de
ti
I've
never
been
able
to
get
away
from
you
Ya
no
te
vayas,
mi
amor
Don't
go
away
anymore,
my
love
Le
pide
ella
por
favor
She
asks
him
please
Y
no
le
importa
si
ya
And
she
doesn't
care
if
already
La
esperará
su
marido
Her
husband
will
be
waiting
for
her
Y
de
nuevo,
en
ese
cuarto,
se
desnudan
piel
a
piel
And
again,
in
that
room,
they
undress
skin
to
skin
Se
desgarran
y
se
entregan
a
las
ganas
y
al
placer
They
tear
each
other
apart
and
surrender
to
desire
and
pleasure
Aman
y
odian
al
destino
que
unió
sus
dos
caminos
They
love
and
hate
the
destiny
that
brought
their
two
paths
together
Y,
después
de
lo
prohibido,
cada
uno
a
su
hogar
And
after
what
is
forbidden,
each
to
their
own
home
Fue
lo
mejor
del
amor
It
was
the
best
of
love
Lo
que
he
vivido
contigo
What
I've
experienced
with
you
Dejo
mi
esposa,
tú
dejas
tu
marido
I
leave
my
wife,
you
leave
your
husband
Para
matarnos
en
un
cuarto
de
hotel
To
kill
each
other
in
a
hotel
room
Nunca
me
dejes,
mi
amor
Never
leave
me,
my
love
Me
dice
suave,
al
oído
He
tells
me
softly,
in
my
ear
¿Cómo
dejarte?,
si
te
llevo
conmigo
How
can
I
leave
you
if
I
take
you
with
me?
Nunca
he
podido
arrancar
tu
carazón
de
mi
corazón
I've
never
been
able
to
tear
your
heart
from
my
heart
Fue
lo
mejor
del
amor
It
was
the
best
of
love
Lo
que
he
vivido
contigo
What
I've
experienced
with
you
Dejo
mi
esposa,
tú
dejas
tu
marido
I
leave
my
wife,
you
leave
your
husband
Para
matarnos
en
un
cuarto
de
hotel
To
kill
each
other
in
a
hotel
room
Nunca
me
dejes,
mi
amor
Never
leave
me,
my
love
Me
dice
suave,
al
oído
He
tells
me
softly,
in
my
ear
¿Cómo
dejarte?,
si
te
llevo
conmigo
How
can
I
leave
you
if
I
take
you
with
me?
Nunca
he
podido
arrancar
tu
carazón
de
mi
corazón
I've
never
been
able
to
tear
your
heart
from
my
heart
Hasta
el
domingo,
mi
amor
Until
Sunday,
my
love
Tal
vez,
volvamos
a
vernos
Maybe
we'll
see
each
other
again
¿Cómo
arrancarte
de
mi
vida?,
no
puedo
How
can
I
tear
you
out
of
my
life?
I
can't
Nunca
he
podido
alejarme
de
ti
(¿Oíste?,
eah)
I've
never
been
able
to
get
away
from
you
(Hear
that,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Alejandro Bueno, Ariel Gustavo Tessel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.