Текст и перевод песни Rodrigo - Ocho cuarenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
multimillonaria,
y
del
más
alto
nivel
Она
миллиардерша
и
из
высшей
лиги.
Terminó
la
secundaria,
con
un
promedio
de
diez
Она
окончила
среднюю
школу
с
отличием,
на
пятерки.
Historias,
historias
Историями,
историями
Más
que
historias
son
testimonios
que
tenemos
en
esta
música
Больше,
чем
просто
историями,
это
свидетельства
в
этой
музыке
La
música
del
cuarteto
de
Cordoba
Музыка
квартета
Кордобы
Ella
multimillonaria,
y
del
más
alto
nivel
Она
миллиардерша
и
из
высшей
лиги.
Terminó
la
secundaria,
con
un
promedio
de
diez
Она
окончила
среднюю
школу
с
отличием,
на
пятерки.
Sus
amigas
sorprendidas,
no
lo
podian
creer
Ее
подруги
в
шоке,
не
могли
поверить,
Que
una
noche
distraída,
del
baile
se
fue
con
él
Что
в
ту
роковую
ночь,
после
танцев,
она
ушла
с
ним.
Ese
vago
atorrante,
que
nunca
tuvo
un
cospel
Этот
бродяга-бездельник,
у
которого
никогда
не
было
ни
гроша,
Le
puso
el
pecho
de
arranque,
erizándole
la
piel
Взял
ее
за
руку,
заставив
ее
кожу
покрыться
мурашками.
Con
chamullos
elegantes,
le
pinto
el
mundo
al
reves
Своими
изящными
речами
он
разрисовал
ей
мир
наоборот,
Para
que
siempre
lo
banque,
de
primera
la
hizo
bien
Чтобы
она
всегда
поддерживала
его,
сделала
все
правильно.
El
amor
sobre
toda
diferencia
social
Любовь
выше
всяких
социальных
различий.
Dentro
del
calendario,
cada
día
se
va
В
календаре
каждый
день
уходит,
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
dirán,
el
amor
puede
más
Несмотря
на
сомнения
и
чужие
разговоры,
любовь
сильнее.
El
amor
sobre
toda
diferencia
social
Любовь
выше
всяких
социальных
различий.
Dentro
del
calendario,
cada
día
se
va
В
календаре
каждый
день
уходит,
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
dirán,
el
amor
puede
más
Несмотря
на
сомнения
и
чужие
разговоры,
любовь
сильнее.
Una
noche
con
su
reina,
de
pesado
la
fue
un
gil
Однажды
вечером
он
был
с
королевой,
а
какой-то
наглец
приставал
к
ней,
Pero
rápido
al
careta,
de
una
cachetada
lo
dio
vuelta
de
perfil
Но
она
быстро
дала
этому
хлыщу
пощечину
и
отправила
его
в
нокдаун.
(Ya
habia
aprendido)
(Она
уже
многому
научилась)
Pagó
caro
la
osadía
de
quererlo
seducir
Он
дорого
заплатил
за
то,
что
осмелился
ее
соблазнять,
Se
jugó
y
al
cara
lisa,
no
lo
pudo
resistir
Он
рискнул
и
не
смог
устоять
перед
ней.
El
amor
sobre
toda
diferencia
social
Любовь
выше
всяких
социальных
различий.
Dentro
del
calendario,
cada
día
se
va
В
календаре
каждый
день
уходит,
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
dirán,
el
amor
puede
más
Несмотря
на
сомнения
и
чужие
разговоры,
любовь
сильнее.
El
amor
sobre
toda
diferencia
social
Любовь
выше
всяких
социальных
различий.
Dentro
del
calendario,
cada
día
se
va
В
календаре
каждый
день
уходит,
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
dirán,
el
amor
puede
más
Несмотря
на
сомнения
и
чужие
разговоры,
любовь
сильнее.
El
vivía
en
la
ocho
cuarenta,
en
una
calle
bien
fifi
Он
жил
на
8:40,
на
роскошной
улице,
Y
el
en
una
esquina
espera,
con
cualquiera
irse
a
dormir
А
он
ждал
ее
на
углу,
готовый
отправиться
с
кем
угодно
спать.
Perfumada
margaritas,
la
del
petalo
del
sí
Благоухающая
маргаритка,
с
лепестками
"да",
Que
a
la
hora
de
la
cita,
se
deshoja
por
vivir
Которая
к
моменту
свидания
уже
увядала.
El
amor
sobre
toda
diferencia
social
Любовь
выше
всяких
социальных
различий.
Dentro
del
calendario,
cada
día
se
va
В
календаре
каждый
день
уходит,
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
dirán,
el
amor
puede
más
Несмотря
на
сомнения
и
чужие
разговоры,
любовь
сильнее.
El
amor
sobre
toda
diferencia
social
Любовь
выше
всяких
социальных
различий.
Dentro
del
calendario,
cada
día
se
va
В
календаре
каждый
день
уходит,
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
dirán,
el
amor
puede
más
Несмотря
на
сомнения
и
чужие
разговоры,
любовь
сильнее.
El
amor
sobre
toda
diferencia
social
Любовь
выше
всяких
социальных
различий.
Dentro
del
calendario,
cada
día
se
va
В
календаре
каждый
день
уходит,
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
dirán,
el
amor
puede
más
Несмотря
на
сомнения
и
чужие
разговоры,
любовь
сильнее.
(Mucho
más)
(Гораздо
сильнее)
El
amor
sobre
toda
diferencia
social
Любовь
выше
всяких
социальных
различий.
Dentro
del
calendario,
cada
día
se
va
В
календаре
каждый
день
уходит,
A
pesar
de
las
dudas
y
del
que
dirán,
el
amor
puede
más
Несмотря
на
сомнения
и
чужие
разговоры,
любовь
сильнее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Author Unknown Composer, Miguel Miranda Matienzo, Anibal Luis Cardini, Flavio Alberto Nazareno Bueno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.