Rodrigo - Un largo camino al cielo - перевод текста песни на немецкий

Un largo camino al cielo - Rodrigoперевод на немецкий




Un largo camino al cielo
Ein langer Weg zum Himmel
Perdón por no poder defenderte
Verzeih, dass ich dich nicht verteidigen konnte
Sin ti todo será diferente
Ohne dich wird alles anders sein
Te vas y no se puede explicar
Du gehst und es lässt sich nicht erklären
Que tengo en casa un traje sin estrenar
Dass ich zu Hause einen ungetragenen Anzug habe
Seguro seré el más criticado
Sicher werde ich am meisten kritisiert werden
Por muchas cosas que hemos pasado
Für viele Dinge, die wir durchgemacht haben
Yo que pronto nos veremos
Ich weiß, dass wir uns bald sehen werden
Para hablar de Racing
Um über Racing zu sprechen
De Charly García
Über Charly García
Y juntos salir a fumar y mirarnos desde arriba
Und zusammen rauchen gehen und uns von oben zusehen
Perdón por no poder defenderte
Verzeih, dass ich dich nicht verteidigen konnte
Sin ti todo será diferente
Ohne dich wird alles anders sein
Te vas y no se puede explicar
Du gehst und es lässt sich nicht erklären
Que tengo en casa un traje sin estrenar
Dass ich zu Hause einen ungetragenen Anzug habe
Seguro seré el más criticado
Sicher werde ich am meisten kritisiert werden
Por muchas cosas que hemos pasado
Für viele Dinge, die wir durchgemacht haben
Yo que pronto nos veremos
Ich weiß, dass wir uns bald sehen werden
Para hablar de Racing, (de Nueva Italia) de Charly García
Um über Racing, (über Nueva Italia) über Charly García zu sprechen
Y juntos salir a fumar y mirarnos desde arriba
Und zusammen rauchen gehen und uns von oben zusehen
Un largo camino al cielo
Ein langer Weg zum Himmel
Todos llorando y sufriendo
Alle weinen und leiden
Los héroes son de mentira
Helden sind erfunden
Y tu Alejandro, un ejemplo de la vida
Und du Alejandro, ein Beispiel für das Leben
Un largo camino al cielo, testiculina de macho
Ein langer Weg zum Himmel, Macho-Mut
Te extrañaran mis mañanas
Meine Morgen werden dich vermissen
Tu mi amigo, yo tu hermano
Du mein Freund, ich dein Bruder
Dejaste un vacío en el pecho
Du hast eine Leere in der Brust hinterlassen
De tus compañeros de trabajo
Bei deinen Arbeitskollegen
Si cuando me acuesto recuerdo
Wenn ich mich hinlege, erinnere ich mich
Como venia el Ale bailando
Wie der Ale tanzend kam
Yo que estarás en las estrellas
Ich weiß, dass du bei den Sternen sein wirst
Vagando por la Vía Láctea
Wandernd durch die Milchstraße
Los ángeles hoy tocan piano
Die Engel spielen heute Klavier
No quieren mas tocar el arpa
Sie wollen nicht mehr Harfe spielen
Un largo camino al cielo
Ein langer Weg zum Himmel
Todos llorando y sufriendo
Alle weinen und leiden
Los héroes son de mentira
Helden sind erfunden
Y tu Alejandro, un ejemplo de la vida
Und du Alejandro, ein Beispiel für das Leben
Un largo camino al cielo, testiculina de macho
Ein langer Weg zum Himmel, Macho-Mut
Te extrañara maquinaria
Die Maschinerie wird dich vermissen
Tus amigos te cantamos
Deine Freunde singen für dich
Porque a pesar de que nunca estuvistes loco
Denn obwohl du nie verrückt warst
No quisiste ver a un enfermero
Wolltest du keinen Krankenpfleger sehen
Te la pasaste yendo de la cama al living
Du verbrachtest die Zeit damit, vom Bett ins Wohnzimmer zu gehen
Tu vida fue un tango
Dein Leben war ein Tango
Siempre habrá raros peinados nuevos
Es wird immer seltsame neue Frisuren geben
La sal no sala y el azúcar no endulza
Das Salz salzt nicht und der Zucker süßt nicht
Y siempre habrá esa filosofía barata y zapatos de goma
Und es wird immer diese billige Philosophie und Gummischuhe geben
Un largo camino al cielo
Ein langer Weg zum Himmel
Todos llorando y sufriendo
Alle weinen und leiden
Los héroes son de mentira
Helden sind erfunden
Y tu Alejandro, un ejemplo de la vida
Und du Alejandro, ein Beispiel für das Leben
Un largo camino al cielo, testiculina de macho
Ein langer Weg zum Himmel, Macho-Mut
Te extrañara la academia
Die Akademie wird dich vermissen
Tus amigos te cantamos
Deine Freunde singen für dich
Dejaste una cerveza a medias
Du hast ein Bier halb leer gelassen
El día que golpearon la puerta
An dem Tag, als sie an die Tür klopften
Peleabas por la ecología
Du kämpftest für die Ökologie
Y te mato a ti la psicología
Und dich tötete die Psychologie
Un largo camino al cielo
Ein langer Weg zum Himmel
Todos llorando y sufriendo
Alle weinen und leiden
Los héroes son de mentira
Helden sind erfunden
Y tu Alejandro, un ejemplo de la vida
Und du Alejandro, ein Beispiel für das Leben
Un largo camino al cielo, testiculina de macho
Ein langer Weg zum Himmel, Macho-Mut
Te extrañara maquinaria
Die Maschinerie wird dich vermissen
Y todos nosotros te cantamos
Und wir alle singen für dich
Gracias
Danke
Angelito de mi vida
Engelchen meines Lebens
Que te fuiste con 26 años
Der du mit 26 Jahren gegangen bist
Cuidanos desde arriba
Pass von oben auf uns auf
Y decile a todos los que esten ahí y me cuidan que los quiero mucho
Und sag allen, die dort sind und auf mich aufpassen, dass ich sie sehr lieb habe
Chao gracias
Tschüss, danke
Donde estan las manos en alto
Wo sind die Hände oben
El aplauso a esta banda
Der Applaus für diese Band
Ay Dios
Oh Gott
Desde el 91 aquí en Buenos Aires
Seit 91 hier in Buenos Aires
Con toda la música de Cordoba
Mit der ganzen Musik aus Cordoba
Ole, ole, ole
Ole, ole, ole
(Ole, ole, ole, ola)
(Ole, ole, ole, ola)
¿Comó?
Wie?
(Ole, ole, ole, cada día te quiero más)
(Ole, ole, ole, jeden Tag liebe ich dich mehr)
Ustedes
Ihr
(Yo soy Rodrigo)
(Ich bin Rodrigo)
¿Comó? Es un sentimiento, ustedes (Es un sentimiento, no puedo parar)
Wie? Es ist ein Gefühl, ihr (Es ist ein Gefühl, ich kann nicht aufhören)
Más fuerte
Lauter
(Ole, ole, ole, ole, ole, ole, ola, ole, ole, ole, cada día te quiero más) El aplauso para los musicos
(Ole, ole, ole, ole, ole, ole, ola, ole, ole, ole, jeden Tag liebe ich dich mehr) Der Applaus für die Musiker
Para todos los plomos y todos los compañeros
Für alle Roadies und alle Kollegen
Que laburan, a todos ellos, a ustedes de todo corazón
Die arbeiten, für sie alle, für euch von ganzem Herzen
Así quedense en la presentación, gracias
So bleibt bei der Vorstellung, danke





Авторы: Flavio Alberto Nazar Bueno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.