Rodrigue Marcel - Soif de toi - перевод текста песни на немецкий

Soif de toi - Rodrigue Marcelперевод на немецкий




Soif de toi
Durst nach dir
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Eh salut, comment vas-tu?
Hey hallo, wie geht es dir?
Il semble que le temps ce matin nous ait encore vieillis
Es scheint, als hätte uns die Zeit heute Morgen wieder älter gemacht
Nous étions pourtant, délicieusement,
Dabei waren wir doch, so herrlich,
Si insouciant d'encore rester longtemps des enfants
so sorglos, noch lange Kinder zu bleiben
Que fais-tu sans moi?
Was machst du ohne mich?
Parle-moi de toi?
Erzähl mir von dir?
Qu'est-il advenu de ces moments passés à deux?
Was ist aus diesen gemeinsamen Momenten geworden?
Ivres de bonheur
Trunken vor Glück
Que c'est beau d'être heureux
Wie schön ist es, glücklich zu sein
Oublie ces regards, marchons vers un nouveau départ.
Vergiss diese Blicke, lass uns auf zu einem neuen Anfang.
Eh salut, n'hésite pas
Hey hallo, zögere nicht
Plus que nos sourires, nos mots, nos éclats de rire
Mehr als unsere Lächeln, unsere Worte, unser schallendes Gelächter
Je te guiderais, crois-moi n'en doute pas
Ich werde dich führen, glaub mir, zweifle nicht daran
Au devant de la scène
Vor den Vorhang
Tu sais, l'amour nous y emmène
Du weißt, die Liebe führt uns dorthin
Faim de te revoir, soif de te savoir
Hunger, dich wiederzusehen, Durst, dich zu wissen
J'imaginerais de doux instants exaltés
Ich würde mir süße, erhabene Augenblicke vorstellen
Faim de me revoir, soif de me savoir
Hunger, mich wiederzusehen, Durst, mich zu wissen
tu dévoilerais le plus grand de tout tes secrets
Dort würdest du das größte all deiner Geheimnisse enthüllen
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
Le soir venu je crois qu'on ne se quitterait plus
Wenn der Abend kommt, glaube ich, würden wir uns nicht mehr trennen
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
Le soir venu je crois qu'on ne se quitterait plus
Wenn der Abend kommt, glaube ich, würden wir uns nicht mehr trennen
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Tout lannuit-la yo anlasé
Die ganze Nacht haben sie sich umarmt
An ti swaré yo lové
Auf einer kleinen Party waren sie verliebt
Tout lannuit-la yo anlasé
Die ganze Nacht haben sie sich umarmt
An ti swaré yo lové
Auf einer kleinen Party waren sie verliebt
Hou
Hou
Soif se te revoir
Durst, dich wiederzusehen
Soif de te savoir
Durst, dich zu wissen
J'imaginerais de dous instants exaltés
Ich würde mir süße, erhabene Augenblicke vorstellen
Fin de me revoir
Ende, mich wiederzusehen
Soif de me savoir
Durst, mich zu wissen
tu devoilerais le plus grand de tes secrets
Dort würdest du das größte deiner Geheimnisse enthüllen
Soif de te revoir
Durst, dich wiederzusehen
Soif de te sentir
Durst, dich zu fühlen
Soif de te savoir tout près de moi en ce moment
Durst, dich ganz nah bei mir zu wissen, in diesem Moment
Soif de te revoir
Durst, dich wiederzusehen
Soif de te sentir
Durst, dich zu fühlen
Soif de te savoir tout près de moi en ce moment
Durst, dich ganz nah bei mir zu wissen, in diesem Moment
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
(Si on s'aimait)
(Wenn wir uns liebten)
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
(Encore une fois)
(Noch einmal)
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
(Envie de toi)
(Sehnsucht nach dir)
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
(Laisse-moi t'aimer)
(Lass mich dich lieben)
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
(Laisse-moi t'aimer)
(Lass mich dich lieben)
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
(Qu'ai tu devenu)
(Was ist aus dir geworden)
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
(Nos sourires, nos mots, nos regards)
(Unsere Lächeln, unsere Worte, unsere Blicke)
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
(Si on s'aimait)
(Wenn wir uns liebten)
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
(Si on s'aimait)
(Wenn wir uns liebten)
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
(Que c'est beau d'être heureux
(Wie schön ist es, glücklich zu sein)
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
(Que c'est beau d'être à deux)
(Wie schön ist es, zu zweit zu sein)
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
(A nouveaux à nouveaux)
(Wieder und wieder)
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten
(A nouveaux à nouveaux)
(Wieder und wieder)
Si on s'aimait
Wenn wir uns liebten





Авторы: Frederic Wurtz, Rodrigue Marcel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.