Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soif de toi
Durst nach dir
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Eh
salut,
comment
vas-tu?
Hey
hallo,
wie
geht
es
dir?
Il
semble
que
le
temps
ce
matin
nous
ait
encore
vieillis
Es
scheint,
als
hätte
uns
die
Zeit
heute
Morgen
wieder
älter
gemacht
Nous
étions
pourtant,
délicieusement,
Dabei
waren
wir
doch,
so
herrlich,
Si
insouciant
d'encore
rester
longtemps
des
enfants
so
sorglos,
noch
lange
Kinder
zu
bleiben
Que
fais-tu
sans
moi?
Was
machst
du
ohne
mich?
Parle-moi
de
toi?
Erzähl
mir
von
dir?
Qu'est-il
advenu
de
ces
moments
passés
à
deux?
Was
ist
aus
diesen
gemeinsamen
Momenten
geworden?
Ivres
de
bonheur
Trunken
vor
Glück
Que
c'est
beau
d'être
heureux
Wie
schön
ist
es,
glücklich
zu
sein
Oublie
ces
regards,
marchons
vers
un
nouveau
départ.
Vergiss
diese
Blicke,
lass
uns
auf
zu
einem
neuen
Anfang.
Eh
salut,
n'hésite
pas
Hey
hallo,
zögere
nicht
Plus
que
nos
sourires,
nos
mots,
nos
éclats
de
rire
Mehr
als
unsere
Lächeln,
unsere
Worte,
unser
schallendes
Gelächter
Je
te
guiderais,
crois-moi
n'en
doute
pas
Ich
werde
dich
führen,
glaub
mir,
zweifle
nicht
daran
Au
devant
de
la
scène
Vor
den
Vorhang
Tu
sais,
l'amour
nous
y
emmène
Du
weißt,
die
Liebe
führt
uns
dorthin
Faim
de
te
revoir,
soif
de
te
savoir
Hunger,
dich
wiederzusehen,
Durst,
dich
zu
wissen
J'imaginerais
de
doux
instants
exaltés
Ich
würde
mir
süße,
erhabene
Augenblicke
vorstellen
Faim
de
me
revoir,
soif
de
me
savoir
Hunger,
mich
wiederzusehen,
Durst,
mich
zu
wissen
Là
tu
dévoilerais
le
plus
grand
de
tout
tes
secrets
Dort
würdest
du
das
größte
all
deiner
Geheimnisse
enthüllen
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
Le
soir
venu
je
crois
qu'on
ne
se
quitterait
plus
Wenn
der
Abend
kommt,
glaube
ich,
würden
wir
uns
nicht
mehr
trennen
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
Le
soir
venu
je
crois
qu'on
ne
se
quitterait
plus
Wenn
der
Abend
kommt,
glaube
ich,
würden
wir
uns
nicht
mehr
trennen
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Tout
lannuit-la
yo
anlasé
Die
ganze
Nacht
haben
sie
sich
umarmt
An
ti
swaré
yo
té
lové
Auf
einer
kleinen
Party
waren
sie
verliebt
Tout
lannuit-la
yo
anlasé
Die
ganze
Nacht
haben
sie
sich
umarmt
An
ti
swaré
yo
té
lové
Auf
einer
kleinen
Party
waren
sie
verliebt
Soif
se
te
revoir
Durst,
dich
wiederzusehen
Soif
de
te
savoir
Durst,
dich
zu
wissen
J'imaginerais
de
dous
instants
exaltés
Ich
würde
mir
süße,
erhabene
Augenblicke
vorstellen
Fin
de
me
revoir
Ende,
mich
wiederzusehen
Soif
de
me
savoir
Durst,
mich
zu
wissen
Là
tu
devoilerais
le
plus
grand
de
tes
secrets
Dort
würdest
du
das
größte
deiner
Geheimnisse
enthüllen
Soif
de
te
revoir
Durst,
dich
wiederzusehen
Soif
de
te
sentir
Durst,
dich
zu
fühlen
Soif
de
te
savoir
tout
près
de
moi
en
ce
moment
Durst,
dich
ganz
nah
bei
mir
zu
wissen,
in
diesem
Moment
Soif
de
te
revoir
Durst,
dich
wiederzusehen
Soif
de
te
sentir
Durst,
dich
zu
fühlen
Soif
de
te
savoir
tout
près
de
moi
en
ce
moment
Durst,
dich
ganz
nah
bei
mir
zu
wissen,
in
diesem
Moment
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
(Si
on
s'aimait)
(Wenn
wir
uns
liebten)
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
(Encore
une
fois)
(Noch
einmal)
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
(Envie
de
toi)
(Sehnsucht
nach
dir)
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
(Laisse-moi
t'aimer)
(Lass
mich
dich
lieben)
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
(Laisse-moi
t'aimer)
(Lass
mich
dich
lieben)
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
(Qu'ai
tu
devenu)
(Was
ist
aus
dir
geworden)
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
(Nos
sourires,
nos
mots,
nos
regards)
(Unsere
Lächeln,
unsere
Worte,
unsere
Blicke)
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
(Si
on
s'aimait)
(Wenn
wir
uns
liebten)
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
(Si
on
s'aimait)
(Wenn
wir
uns
liebten)
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
(Que
c'est
beau
d'être
heureux
(Wie
schön
ist
es,
glücklich
zu
sein)
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
(Que
c'est
beau
d'être
à
deux)
(Wie
schön
ist
es,
zu
zweit
zu
sein)
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
(A
nouveaux
à
nouveaux)
(Wieder
und
wieder)
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
(A
nouveaux
à
nouveaux)
(Wieder
und
wieder)
Si
on
s'aimait
Wenn
wir
uns
liebten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Wurtz, Rodrigue Marcel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.