Текст и перевод песни Rodriguez - This Is Not a Song, It's an Outburst: Or, The Establishment Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is Not a Song, It's an Outburst: Or, The Establishment Blues
Это не песня, это взрыв: Или, Блюз истеблишмента
The
mayor
hides
the
crime
rate
Мэр
скрывает
уровень
преступности,
Council
woman
hesitates
Член
совета
медлит,
Public
gets
irate
but
forget
the
vote
date
Общественность
негодует,
но
забывает
дату
голосования.
Weatherman
complaining,
predicted
sun,
it's
raining
Метеоролог
жалуется,
предсказывал
солнце,
идет
дождь.
Everyone's
protesting,
boyfriend
keeps
suggesting
Все
протестуют,
мой
парень
продолжает
твердить,
You're
not
like
all
of
the
rest
Что
ты
не
такая,
как
все
остальные.
Garbage
ain't
collected,
women
ain't
protected
Мусор
не
вывозят,
женщин
не
защищают,
Politicians
using,
people
they're
abusing
Политики
используют,
людей
они
злоупотребляют.
The
mafia's
getting
bigger,
like
pollution
in
the
river
Мафия
становится
всё
больше,
как
загрязнение
в
реке,
And
you
tell
me
that
this
is
where
it's
at
И
ты
говоришь
мне,
что
это
то,
что
нужно.
Woke
up
this
morning
with
an
ache
in
my
head
Проснулся
сегодня
утром
с
болью
в
голове,
I
splashed
on
my
clothes
as
I
spilled
out
of
bed
Натянул
одежду,
вываливаясь
из
постели.
I
opened
the
window
to
listen
to
the
news
Открыл
окно,
чтобы
послушать
новости,
But
all
I
heard
was
the
Establishment's
Blues.
Но
всё,
что
я
услышал,
это
Блюз
истеблишмента.
Gun
sales
are
soaring,
housewives
find
life
boring
Продажи
оружия
растут,
домохозяйки
находят
жизнь
скучной,
Divorce
the
only
answer
smoking
causes
cancer
Развод
— единственный
ответ,
курение
вызывает
рак.
This
system's
gonna
fall
soon,
to
an
angry
young
tune
Эта
система
скоро
падет
под
гневную
молодую
мелодию,
And
that's
a
concrete
cold
fact
И
это
холодный,
твердый
факт.
The
pope
digs
population,
freedom
from
taxation
Папа
Римский
ратует
за
рост
населения,
свободу
от
налогообложения,
Teeny
Bops
are
uptight,
drinking
at
a
stoplight
Подростки
напряжены,
пьют
на
светофоре.
Miniskirt
is
flirting
I
can't
stop
so
I'm
hurting
Мини-юбка
флиртует,
я
не
могу
остановиться,
поэтому
мне
больно.
Spinster
sells
her
hopeless
chest
Старая
дева
продает
свою
безнадежную
грудь.
Adultery
plays
the
kitchen,
bigot
cops
non-fiction
Прелюбодеяние
играет
на
кухне,
полицейский-фанатик
— документальная
литература.
The
little
man
gets
shafted,
sons
and
monies
drafted
Маленького
человека
обманывают,
сыновей
и
деньги
призывают.
Living
by
a
time
piece,
new
war
in
the
Far
East
Живя
по
часам,
новая
война
на
Дальнем
Востоке.
Can
you
pass
the
Rorschach
test?
Можешь
ли
ты
пройти
тест
Роршаха?
It's
a
hassle
it's
an
educated
guess.
Это
хлопотно,
это
обоснованное
предположение.
Well,
frankly
I
couldn't
care
less.
Честно
говоря,
мне
всё
равно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sixto Diaz Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.