Текст и перевод песни Rodriguinho - Até Mais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resolvi
te
abandonar
I
decided
to
leave
you
Te
deixar
para
trás
To
leave
you
behind
Decidi
que
na
minha
vida
I
decided
that
in
my
life
Eu
não
te
quero
mais
I
don't
want
you
anymore
Acho
que
esse
é
o
caminho
I
think
this
is
the
path
De
um
futuro
melhor
pra
gente
For
a
better
future
for
us
Eu
já
não
te
sinto
mais
dentro
do
meu
coração
I
don't
feel
you
in
my
heart
anymore
Foi
por
isso
que
eu
quis
tomar
essa
decisão
That's
why
I
wanted
to
make
this
decision
Eu
tentei
continuar,
mas
o
meu
sentimento
não
mente
I
tried
to
continue,
but
my
feelings
don't
lie
Mas
você
me
pediu
pra
ficar
But
you
asked
me
to
stay
Me
pediu
pra
não
te
deixar
Asked
me
not
to
leave
you
Disse
que
eu
não
tenho
razão
You
said
I'm
wrong
Que
eu
só
penso
em
mim,
então
That
I
only
think
about
myself,
so
Eu
não
sei
se
devo
te
ouvir
I
don't
know
if
I
should
listen
to
you
Ou
se
devo
ficar
aqui
Or
if
I
should
stay
here
Eu
só
preciso
entender
porquê
I
just
need
to
understand
why
Mas
você
me
pediu
pra
ficar
But
you
asked
me
to
stay
Me
pediu
pra
não
te
deixar
Asked
me
not
to
leave
you
Disse
que
eu
não
tenho
razão
You
said
I'm
wrong
Que
eu
só
penso
em
mim,
então
That
I
only
think
about
myself,
so
Eu
não
sei
se
devo
te
ouvir
I
don't
know
if
I
should
listen
to
you
Ou
se
devo
ficar
aqui
Or
if
I
should
stay
here
Eu
só
preciso
entender
porquê
I
just
need
to
understand
why
Eu
não
sei
se
devo
partir
I
don't
know
if
I
should
leave
Se
devo
ficar,
se
não
te
quero
mais
If
I
should
stay,
if
I
don't
want
you
anymore
Tenho
medo
de
decidir
I'm
afraid
to
decide
Depois
não
vou
poder
voltar
atrás
Then
I
won't
be
able
to
go
back
Mas
eu
sei
que
tenho
caminho
But
I
know
I
have
a
path
Devo
seguir
e
não
olhar
pra
trás
I
must
follow
it
and
not
look
back
Se
você
não
quis
dá
valor
If
you
didn't
want
to
give
me
value
Não
me
aceitou
então
até
mais
You
didn't
accept
me,
so
goodbye
Eu
não
sei
se
devo
partir
I
don't
know
if
I
should
leave
Se
devo
ficar,
se
não
te
quero
mais
If
I
should
stay,
if
I
don't
want
you
anymore
Tenho
medo
de
decidir
I'm
afraid
to
decide
Depois
não
vou
poder
voltar
atrás
Then
I
won't
be
able
to
go
back
Mas
eu
sei
que
tenho
caminho
But
I
know
I
have
a
path
Devo
seguir
e
não
olhar
pra
trás
I
must
follow
it
and
not
look
back
Se
você
não
me
dá
valor
If
you
don't
value
me
Não
me
aceitou
então
até
mais,
até
mais
You
didn't
accept
me,
so
goodbye,
goodbye
Resolvi
te
abandonar
I
decided
to
leave
you
Te
deixar
para
trás
To
leave
you
behind
Decidi
que
na
minha
vida
I
decided
that
in
my
life
Eu
não
te
quero
mais
I
don't
want
you
anymore
Acho
que
esse
é
o
caminho
I
think
this
is
the
path
De
um
futuro
melhor
pra
gente
For
a
better
future
for
us
Eu
já
não
te
sinto
mais
dentro
do
meu
coração
I
don't
feel
you
in
my
heart
anymore
Foi
por
isso
que
eu
quis
tomar
essa
decisão
That's
why
I
wanted
to
make
this
decision
Eu
tentei
continuar,
mas
o
meu
sentimento
não
mente
I
tried
to
continue,
but
my
feelings
don't
lie
Mas
você
me
pediu
pra
ficar
But
you
asked
me
to
stay
Me
pediu
pra
não
te
deixar
Asked
me
not
to
leave
you
Disse
que
eu
não
tenho
razão
You
said
I'm
wrong
Que
eu
só
penso
em
mim,
então
That
I
only
think
about
myself,
so
Eu
não
sei
se
devo
te
ouvir
I
don't
know
if
I
should
listen
to
you
Ou
se
devo
ficar
aqui
Or
if
I
should
stay
here
Eu
só
preciso
entender
porquê
I
just
need
to
understand
why
Mas
você
me
pediu
pra
ficar
But
you
asked
me
to
stay
Me
pediu
pra
não
te
deixar
Asked
me
not
to
leave
you
Disse
que
eu
não
tenho
razão
You
said
I'm
wrong
Que
eu
só
penso
em
mim,
então
That
I
only
think
about
myself,
so
Eu
não
sei
se
devo
te
ouvir
I
don't
know
if
I
should
listen
to
you
Ou
se
devo
ficar
aqui
Or
if
I
should
stay
here
Eu
só
preciso
entender
porquê
I
just
need
to
understand
why
Eu
não
sei
se
devo
partir
I
don't
know
if
I
should
leave
Se
devo
ficar,
se
não
te
quero
mais
If
I
should
stay,
if
I
don't
want
you
anymore
Se
devo
partir
If
I
should
leave
Se
devo
ficar,
se
não
te
quero
mais
If
I
should
stay,
if
I
don't
want
you
anymore
Tenho
medo
de
decidir
I'm
afraid
to
decide
Depois
não
vou
poder
voltar
atrás
Then
I
won't
be
able
to
go
back
Mas
eu
sei
que
tenho
caminho
But
I
know
I
have
a
path
Devo
seguir
e
não
olhar
pra
trás
I
must
follow
it
and
not
look
back
Se
você
não
quis
dá
valor
If
you
didn't
want
to
give
me
value
Não
me
aceitou
então
até
mais
You
didn't
accept
me,
so
goodbye
Eu
não
sei
se
devo
partir
I
don't
know
if
I
should
leave
Se
devo
ficar,
se
não
te
quero
mais
If
I
should
stay,
if
I
don't
want
you
anymore
Tenho
medo
de
decidir
I'm
afraid
to
decide
Depois
não
vou
poder
voltar
atrás
Then
I
won't
be
able
to
go
back
Mas
eu
sei
que
tenho
caminho
But
I
know
I
have
a
path
Devo
seguir
e
não
olhar
pra
trás
I
must
follow
it
and
not
look
back
Se
você
não
quis
dá
valor
If
you
didn't
want
to
give
me
value
Não
me
aceitou
então
até
mais
You
didn't
accept
me,
so
goodbye
Resolvi
te
abandonar
I
decided
to
leave
you
Te
deixar
para
trás
To
leave
you
behind
Deixar
para
trás
To
leave
you
behind
Resolvi
te
abandonar
I
decided
to
leave
you
Te
deixar
para
trás
To
leave
you
behind
Trás,
trás
Behind,
behind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mr. Dan, Oscar Tintel, Rodriguinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.