Rodriguinho - Desde Quando Me Deixou - перевод текста песни на немецкий

Desde Quando Me Deixou - Rodriguinhoперевод на немецкий




Desde Quando Me Deixou
Seit du mich verlassen hast
Meu olhar não existe desde quando me deixou
Mein Blick existiert nicht mehr, seit du mich verlassen hast
Meu olhar ficou triste desde quando acabou o amor
Mein Blick wurde traurig, seit die Liebe endete
Sempre tento disfarçar a dor, mas seu jeito me marcou
Ich versuche immer, den Schmerz zu verbergen, aber deine Art hat mich geprägt
As palavra fortes que você falou no momento do adeus
Die harten Worte, die du im Moment des Abschieds sagtest
Ai, meu Deus, acabou
Oh, mein Gott, es ist vorbei
Solidão é o que existe desde quando me deixou
Einsamkeit ist alles, was bleibt, seit du mich verlassen hast
Solidão é tão triste desde quando acabou o amor
Einsamkeit ist so traurig, seit die Liebe endete
Parecia que não tinha fim, mas teu jeito me marcou
Es schien, als hätte es kein Ende, aber deine Art hat mich geprägt
Tudo aquilo que você disse pra mim no momento do adeus
All das, was du mir im Moment des Abschieds sagtest
Ai, meu Deus, acabou
Oh, mein Gott, es ist vorbei
Devo desistir ou continuar, ainda não me convenci
Soll ich aufgeben oder weitermachen, ich bin noch nicht überzeugt
De te deixar, te deixar partir sem te implorar
Dich gehen zu lassen, dich ziehen zu lassen, ohne dich anzuflehen
Vai dar impressão que eu não quis lutar
Es wird den Eindruck erwecken, dass ich nicht kämpfen wollte
Por essa paixão que me consumiu
Um diese Leidenschaft, die mich verzehrte
Me deixou imerso nesse mar de dor
Mich in dieses Meer aus Schmerz versinken ließ
Porque meu amor sempre existiu e ainda não se acabou
Weil meine Liebe immer existierte und noch nicht vorbei ist
Meu olhar não existe desde quando me deixou
Mein Blick existiert nicht mehr, seit du mich verlassen hast
Meu olhar ficou triste desde quando acabou o amor
Mein Blick wurde traurig, seit die Liebe endete
Parecia que não tinha fim, mas teu jeito me marcou
Es schien, als hätte es kein Ende, aber deine Art hat mich geprägt
Tudo aquilo que você disse pra mim no momento do adeus
All das, was du mir im Moment des Abschieds sagtest
Ai, meu Deus, acabou
Oh, mein Gott, es ist vorbei
Devo desistir ou continuar, ainda não me convenci
Soll ich aufgeben oder weitermachen, ich bin noch nicht überzeugt
De te deixar, te deixar partir sem te implorar
Dich gehen zu lassen, dich ziehen zu lassen, ohne dich anzuflehen
Vai dar impressão que eu não quis lutar
Es wird den Eindruck erwecken, dass ich nicht kämpfen wollte
Por essa paixão que me consumiu
Um diese Leidenschaft, die mich verzehrte
Me deixou imerso nesse mar de dor
Mich in dieses Meer aus Schmerz versinken ließ
Porque meu amor sempre existiu e ainda não se acabou
Weil meine Liebe immer existierte und noch nicht vorbei ist
Devo desistir ou continuar, ainda não me convenci
Soll ich aufgeben oder weitermachen, ich bin noch nicht überzeugt
De te deixar, te deixar partir sem te implorar
Dich gehen zu lassen, dich ziehen zu lassen, ohne dich anzuflehen
Vai dar impressão que eu não quis lutar
Es wird den Eindruck erwecken, dass ich nicht kämpfen wollte
Por essa paixão que me consumiu
Um diese Leidenschaft, die mich verzehrte
Me deixou imerso nesse mar de dor
Mich in dieses Meer aus Schmerz versinken ließ
Porque meu amor sempre existiu e ainda não se acabou
Weil meine Liebe immer existierte und noch nicht vorbei ist





Авторы: Barbosa Thiago Andre, Silva Rodrigo Fernando Amaral


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.