Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Quando Me Deixou
Seit du mich verlassen hast
Meu
olhar
não
existe
desde
quando
me
deixou
Mein
Blick
existiert
nicht
mehr,
seit
du
mich
verlassen
hast
Meu
olhar
ficou
triste
desde
quando
acabou
o
amor
Mein
Blick
wurde
traurig,
seit
die
Liebe
endete
Sempre
tento
disfarçar
a
dor,
mas
seu
jeito
me
marcou
Ich
versuche
immer,
den
Schmerz
zu
verbergen,
aber
deine
Art
hat
mich
geprägt
As
palavra
fortes
que
você
falou
no
momento
do
adeus
Die
harten
Worte,
die
du
im
Moment
des
Abschieds
sagtest
Ai,
meu
Deus,
acabou
Oh,
mein
Gott,
es
ist
vorbei
Solidão
é
o
que
existe
desde
quando
me
deixou
Einsamkeit
ist
alles,
was
bleibt,
seit
du
mich
verlassen
hast
Solidão
é
tão
triste
desde
quando
acabou
o
amor
Einsamkeit
ist
so
traurig,
seit
die
Liebe
endete
Parecia
que
não
tinha
fim,
mas
teu
jeito
me
marcou
Es
schien,
als
hätte
es
kein
Ende,
aber
deine
Art
hat
mich
geprägt
Tudo
aquilo
que
você
disse
pra
mim
no
momento
do
adeus
All
das,
was
du
mir
im
Moment
des
Abschieds
sagtest
Ai,
meu
Deus,
acabou
Oh,
mein
Gott,
es
ist
vorbei
Devo
desistir
ou
continuar,
ainda
não
me
convenci
Soll
ich
aufgeben
oder
weitermachen,
ich
bin
noch
nicht
überzeugt
De
te
deixar,
te
deixar
partir
sem
te
implorar
Dich
gehen
zu
lassen,
dich
ziehen
zu
lassen,
ohne
dich
anzuflehen
Vai
dar
impressão
que
eu
não
quis
lutar
Es
wird
den
Eindruck
erwecken,
dass
ich
nicht
kämpfen
wollte
Por
essa
paixão
que
me
consumiu
Um
diese
Leidenschaft,
die
mich
verzehrte
Me
deixou
imerso
nesse
mar
de
dor
Mich
in
dieses
Meer
aus
Schmerz
versinken
ließ
Porque
meu
amor
sempre
existiu
e
ainda
não
se
acabou
Weil
meine
Liebe
immer
existierte
und
noch
nicht
vorbei
ist
Meu
olhar
não
existe
desde
quando
me
deixou
Mein
Blick
existiert
nicht
mehr,
seit
du
mich
verlassen
hast
Meu
olhar
ficou
triste
desde
quando
acabou
o
amor
Mein
Blick
wurde
traurig,
seit
die
Liebe
endete
Parecia
que
não
tinha
fim,
mas
teu
jeito
me
marcou
Es
schien,
als
hätte
es
kein
Ende,
aber
deine
Art
hat
mich
geprägt
Tudo
aquilo
que
você
disse
pra
mim
no
momento
do
adeus
All
das,
was
du
mir
im
Moment
des
Abschieds
sagtest
Ai,
meu
Deus,
acabou
Oh,
mein
Gott,
es
ist
vorbei
Devo
desistir
ou
continuar,
ainda
não
me
convenci
Soll
ich
aufgeben
oder
weitermachen,
ich
bin
noch
nicht
überzeugt
De
te
deixar,
te
deixar
partir
sem
te
implorar
Dich
gehen
zu
lassen,
dich
ziehen
zu
lassen,
ohne
dich
anzuflehen
Vai
dar
impressão
que
eu
não
quis
lutar
Es
wird
den
Eindruck
erwecken,
dass
ich
nicht
kämpfen
wollte
Por
essa
paixão
que
me
consumiu
Um
diese
Leidenschaft,
die
mich
verzehrte
Me
deixou
imerso
nesse
mar
de
dor
Mich
in
dieses
Meer
aus
Schmerz
versinken
ließ
Porque
meu
amor
sempre
existiu
e
ainda
não
se
acabou
Weil
meine
Liebe
immer
existierte
und
noch
nicht
vorbei
ist
Devo
desistir
ou
continuar,
ainda
não
me
convenci
Soll
ich
aufgeben
oder
weitermachen,
ich
bin
noch
nicht
überzeugt
De
te
deixar,
te
deixar
partir
sem
te
implorar
Dich
gehen
zu
lassen,
dich
ziehen
zu
lassen,
ohne
dich
anzuflehen
Vai
dar
impressão
que
eu
não
quis
lutar
Es
wird
den
Eindruck
erwecken,
dass
ich
nicht
kämpfen
wollte
Por
essa
paixão
que
me
consumiu
Um
diese
Leidenschaft,
die
mich
verzehrte
Me
deixou
imerso
nesse
mar
de
dor
Mich
in
dieses
Meer
aus
Schmerz
versinken
ließ
Porque
meu
amor
sempre
existiu
e
ainda
não
se
acabou
Weil
meine
Liebe
immer
existierte
und
noch
nicht
vorbei
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbosa Thiago Andre, Silva Rodrigo Fernando Amaral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.