Текст и перевод песни Rodriguinho - Jogo Duro / Luz Na Escuridão / Ponto Final / Meu Querubim / Tu Mandas No Meu Coração
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jogo Duro / Luz Na Escuridão / Ponto Final / Meu Querubim / Tu Mandas No Meu Coração
Жесткая игра / Свет во тьме / Конечная точка / Мой херувим / Ты управляешь моим сердцем
Olha,
eu
não
devia
estar
aqui
Знаешь,
мне
не
следовало
быть
здесь,
Você
sabe
que
eu
tenho
compromisso
Ты
ведь
знаешь,
что
у
меня
есть
обязательства.
Eu
tô
legal
com
a
minha
namorada
У
меня
все
хорошо
с
моей
девушкой,
Se
quer
me
complicar
para
com
isso
Если
хочешь
усложнить
мне
жизнь,
прекрати
это.
Eu
sempre
te
falei
toda
verdade
Я
всегда
говорил
тебе
всю
правду,
Existe
outra
pessoa
em
minha
vida
В
моей
жизни
есть
другой
человек.
Mas
você
nem
dá
bola
e
me
provoca
Но
ты
не
обращаешь
внимания
и
провоцируешь
меня,
Me
deixa
aqui
num
beco
sem
saída
Оставляешь
меня
в
тупике.
Quando
eu
te
vejo
bate
forte
o
coração
Когда
я
тебя
вижу,
мое
сердце
сильно
бьется.
É
jogo
duro
decidir
se
é
sim
ou
não
Это
жесткая
игра
- решить,
да
или
нет.
Por
que
foi
acontecer
isso
comigo?
Почему
это
случилось
со
мной?
Se
sou
culpado
quer
saber
já
não
sei
mais
Виноват
ли
я,
я
уже
не
знаю.
Tô
com
você
e
eu
sei
lá
o
que
você
faz
Я
с
тобой,
и
я
не
знаю,
что
ты
делаешь.
Tento
ir
embora,
mas
não
dá,
eu
não
consigo
Пытаюсь
уйти,
но
не
могу,
не
получается.
Segura
coração,
apoia
coração
Держись,
сердце,
крепись,
сердце.
Você
tá
dividido
entre
o
sonho
e
a
razão
Ты
разрываешься
между
мечтой
и
разумом.
Me
diz
como
é
que
faz
Скажи
мне,
что
делать,
Não
dá
voltar
atrás
Нельзя
вернуться
назад.
Foi
aí
que
eu
resolvi
fazer
essa
canção
Вот
тогда
я
решил
написать
эту
песню,
Pra
ver
se
assim
eu
fico
em
paz
Чтобы
хоть
как-то
обрести
покой.
Segura
coração,
apoia
coração
Держись,
сердце,
крепись,
сердце.
Você
tá
dividido
entre
o
sonho
e
a
razão
Ты
разрываешься
между
мечтой
и
разумом.
Me
diz
como
é
que
faz
Скажи
мне,
что
делать,
Não
dá
voltar
atrás
Нельзя
вернуться
назад.
Foi
aí
que
eu
resolvi
fazer
essa
canção
Вот
тогда
я
решил
написать
эту
песню,
Pra
ver
se
assim
eu
fico
em
paz
Чтобы
хоть
как-то
обрести
покой.
Por
que
será
que
toda
vez
que
eu
te
vejo
Почему
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу,
Meu
coração
logo
começa
a
palpitar?
Мое
сердце
начинает
трепетать?
Eu
sei
que
todo
amor
é
fruto
de
um
desejo
Я
знаю,
что
всякая
любовь
- это
плод
желания,
Que
de
repente
pode
se
manifestar
Которое
может
внезапно
проявиться.
Me
sinto
em
casa,
no
teu
colo
agarradinho
Я
чувствую
себя
как
дома,
прижавшись
к
тебе,
A
paz
invade
de
uma
vez
meu
coração
Покой
сразу
же
наполняет
мое
сердце.
É
impossível
dizer
não
pro
seu
carinho
Невозможно
сказать
"нет"
твоей
ласке,
Eu
sinto
cada
dia
mais
essa
paixão
С
каждым
днем
я
чувствую
эту
страсть
все
сильнее.
Sentimento
que
me
faz
andar
em
sua
direção
Чувство,
которое
заставляет
меня
идти
к
тебе.
Por
que
será
que
toda
vez
que
eu
te
vejo
Почему
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу,
Meu
corpo
treme
falta
a
respiração?
Мое
тело
дрожит,
мне
не
хватает
воздуха?
Me
dá
vontade
de
roubar
aquele
beijo
Мне
хочется
украсть
тот
поцелуй,
Que
deixa
nosso
corpo
em
erupção
Который
заставляет
наши
тела
извергаться.
Vários
sinais
que
até
hoje
desconheço
Множество
знаков,
которые
до
сих
пор
мне
не
известны,
Uma
mistura
de
prazer,
ternura
e
dor
Смесь
удовольствия,
нежности
и
боли.
Você
tem
tudo
que
eu
preciso
e
que
eu
mereço
У
тебя
есть
все,
что
мне
нужно
и
что
я
заслуживаю,
Já
me
disseram
que
isso
pode
ser
amor
Мне
уже
говорили,
что
это
может
быть
любовь.
Sentimento
que
me
faz
andar
contigo
aonde
for
Чувство,
которое
заставляет
меня
идти
с
тобой
куда
угодно.
Vem
e
mostra
que
esse
sonho
pode
ser
real
Приди
и
покажи,
что
эта
мечта
может
быть
реальностью,
Que
tudo
isso
que
eu
sinto
é
natural
Что
все,
что
я
чувствую,
естественно.
O
meu
destino
diz
Моя
судьба
говорит,
Que
só
vou
ser
feliz
se
for
ao
lado
seu
Что
я
буду
счастлив
только
рядом
с
тобой.
Vem
e
mostra
que
você
é
luz
na
escuridão
Приди
и
покажи,
что
ты
- свет
во
тьме,
Que
você
veio
inaugurar
meu
coração
Что
ты
пришла
открыть
мое
сердце.
O
meu
destino
diz
Моя
судьба
говорит,
Que
só
vou
ser
feliz
se
for
ao
lado
seu
Что
я
буду
счастлив
только
рядом
с
тобой.
Vem,
vem,
vem,
vem
Приди,
приди,
приди,
приди.
Tudo
é
motivo
pra
gente
sentar
e
conversar
Все
становится
поводом
для
нас
сесть
и
поговорить,
Nosso
jeito
de
fazer
as
pazes
já
não
dá
Наш
способ
мириться
уже
не
работает.
Tua
paciência
não
é
a
mesma
Твое
терпение
уже
не
то,
De
quando
a
gente
se
conheceu
Что
было,
когда
мы
познакомились.
Tudo
mudou,
você
e
eu
Все
изменилось,
ты
и
я.
O
sofá
da
sala
já
tem
travesseiro
e
cobertor
На
диване
в
гостиной
уже
есть
подушка
и
одеяло,
E
já
não
importa
se
faz
frio
ou
faz
calor
И
уже
неважно,
холодно
или
жарко.
Toda
noite
é
assim
Каждую
ночь
так,
Madrugada
não
tem
fim
Ночь
не
кончается,
E
você
cada
vez
tá
mais
longe
de
mim
И
ты
все
дальше
от
меня.
Eu
só
quero
o
seu
bem
Я
хочу
только
твоего
блага,
Nunca
mais
brigar
Никогда
больше
не
ссориться,
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Сделать
тебя
самым
счастливым
человеком
в
жизни,
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
И
ни
с
кем
больше
не
связываться,
Pois
você
é
meu
ponto
final
Потому
что
ты
- моя
конечная
точка.
Eu
só
quero
o
seu
bem
Я
хочу
только
твоего
блага,
Nunca
mais
brigar
Никогда
больше
не
ссориться,
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Сделать
тебя
самым
счастливым
человеком
в
жизни,
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
И
ни
с
кем
больше
не
связываться,
Pois
você
é
meu
ponto
final
Потому
что
ты
- моя
конечная
точка.
Eu
gosto
de
você
Я
люблю
тебя,
E
você
gosta
de
mim
(de
mim)
И
ты
любишь
меня
(меня),
A
gente
não
pode
continuar
assim
Мы
не
можем
так
продолжать,
Senão
é
ponto
final
Иначе
это
конец.
Eu
só
quero
o
seu
bem
Я
хочу
только
твоего
блага,
Nunca
mais
brigar
Никогда
больше
не
ссориться,
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Сделать
тебя
самым
счастливым
человеком
в
жизни,
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
И
ни
с
кем
больше
не
связываться,
Pois
você
é
meu
ponto
final
Потому
что
ты
- моя
конечная
точка.
Eu
só
quero
o
seu
bem
Я
хочу
только
твоего
блага,
Nunca
mais
brigar
Никогда
больше
не
ссориться,
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Сделать
тебя
самым
счастливым
человеком
в
жизни,
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
И
ни
с
кем
больше
не
связываться,
Pois
você
é
meu
ponto
final
Потому
что
ты
- моя
конечная
точка.
Sempre
quando
a
noite
vem
Всегда,
когда
наступает
ночь,
Meu
pensamento
vai
te
procurar
Мои
мысли
идут
на
твои
поиски.
É,
eu
preciso
te
encontrar
Да,
мне
нужно
тебя
найти,
Meu
grande
amor
Моя
большая
любовь.
Tô
sozinho
sem
ninguém
Я
один,
без
никого,
Sem
amigos
pra
desabafar
Без
друзей,
чтобы
излить
душу.
Essa
solidão
vai
me
matar
Это
одиночество
убьет
меня.
Volta
pra
mim
Вернись
ко
мне,
Não
dá
mais
pra
fingir
que
eu
não
ligo
Я
больше
не
могу
притворяться,
что
мне
все
равно.
Não
faz
assim
Не
делай
так,
Pois
você
é
tudo
o
que
preciso
Ведь
ты
- все,
что
мне
нужно.
Volta
pra
mim
Вернись
ко
мне,
Troco
seu
perdão
por
um
castigo,
meu
querubim
Я
променяю
твое
прощение
на
наказание,
мой
херувим.
Meu
querubim
Мой
херувим,
Anjo
bom
me
dá
o
seu
amor
Добрый
ангел,
дай
мне
свою
любовь.
Quero
sorrir
e
o
meu
sorriso
não
existe
Я
хочу
улыбаться,
но
моей
улыбки
нет,
Quero
explodir
essa
vontade
de
viver
Я
хочу
взорвать
это
желание
жить,
Quero
chorar
lágrimas
de
felicidade
Я
хочу
плакать
слезами
счастья,
Quero
sonhar
com
um
amor
de
verdade
Я
хочу
мечтать
о
настоящей
любви.
Quero
sorrir
e
o
meu
sorriso
não
existe
Я
хочу
улыбаться,
но
моей
улыбки
нет,
Quero
explodir
essa
vontade
de
viver
Я
хочу
взорвать
это
желание
жить,
Quero
chorar
lágrimas
de
felicidade
Я
хочу
плакать
слезами
счастья,
Quero
sonhar
com
um
amor
de
verdade
(ah
isso)
Я
хочу
мечтать
о
настоящей
любви
(ах,
это).
Não
sei
quanto
tempo
o
tempo
deixou
Не
знаю,
сколько
времени
время
оставило,
De
achar
um
tempo
para
o
nosso
amor
Чтобы
найти
время
для
нашей
любви.
Quem
de
nós
fugiu
e
nunca
se
encontrou
Кто
из
нас
сбежал
и
так
и
не
нашелся,
A
fúria
do
tempo
não
nos
perdoou
Ярость
времени
нас
не
простила.
Nosso
passatempo
foi
só
recordar
Наше
времяпрепровождение
состояло
лишь
в
том,
чтобы
вспоминать,
Que
existia
tempo
pra
gente
sonhar
Что
у
нас
было
время
мечтать.
Mas
lá
fora
o
tempo
agora
se
fechou
Но
снаружи
время
теперь
сомкнулось,
Será
que
o
tempo
da
gente
acabou
Неужели
наше
время
истекло?
Minha
companheira
é
a
solidão
Моя
спутница
- одиночество,
Me
encontro
perdido
na
escuridão
Я
потерян
во
тьме.
Você
me
jurou
que
entre
eu
e
você
Ты
поклялась
мне,
что
между
мной
и
тобой
Não
valia
brincar
de
se
esconder
Нельзя
играть
в
прятки.
Olho
em
minha
volta
e
você
não
está
Я
оглядываюсь,
а
тебя
нет,
Se
for
brincadeira
melhor
nem
brincar
Если
это
шутка,
то
лучше
не
шутить.
Você
pediu
pra
dar
um
tempo
Ты
попросила
сделать
перерыв,
E
eu
não
quis
acreditar
А
я
не
хотел
в
это
верить.
Será
que
nem
por
um
momento
Неужели
даже
на
мгновение
Você
pode
me
escutar?
Ты
не
можешь
меня
выслушать?
Se
ainda
existe
sentimento
Если
еще
есть
чувства,
Não
brinque
assim
comigo
não
Не
играй
так
со
мной.
Você
bem
sabe
que
aqui
dentro,
amor
Ты
ведь
знаешь,
что
здесь,
внутри,
любовь,
Tu
mandas
no
meu
coração
Ты
управляешь
моим
сердцем.
Você
pediu
pra
dar
um
tempo
Ты
попросила
сделать
перерыв,
E
eu
não
quis
acreditar
А
я
не
хотел
в
это
верить.
E
será
que
nem
por
um
momento
И
неужели
даже
на
мгновение
Você
pode
me
escutar?
Ты
не
можешь
меня
выслушать?
Se
ainda
existe
sentimento
Если
еще
есть
чувства,
Não
brinque
assim
comigo
não
Не
играй
так
со
мной.
Você
bem
sabe
que
aqui
dentro,
amor
Ты
ведь
знаешь,
что
здесь,
внутри,
любовь,
Tu
mandas
no
meu
coração
Ты
управляешь
моим
сердцем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnaldo Saccomani, Thais Nascimento Saccomani, Thais Nascimento, Valtinho Jota, Valter Adao
Альбом
Começo
дата релиза
05-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.