Rodriguinho - Me Entreguei Demais - перевод текста песни на немецкий

Me Entreguei Demais - Rodriguinhoперевод на немецкий




Me Entreguei Demais
Ich habe mich zu sehr hingegeben
Foi tudo tão depressa, tudo tão intenso
Alles ging so schnell, alles war so intensiv
Às vezes até penso: "me entreguei demais"
Manchmal denke ich sogar: "Ich habe mich zu sehr hingegeben"
Eu não soube esperar o momento certo pra falar
Ich wusste nicht, wie ich auf den richtigen Moment warten sollte, um zu sprechen
Tudo que eu sentia por você
Alles, was ich für dich fühlte
Mesmo sendo um pouco tempo tive que dizer
Obwohl es nur eine kurze Zeit war, musste ich es sagen
(Mas no teu olhar eu percebi, te assustei)
(Aber in deinem Blick bemerkte ich, ich habe dich erschreckt)
Quando disse que te amava
Als ich sagte, dass ich dich liebte
Me olhou nos olhos e me disse assim
Du sahst mir in die Augen und sagtest mir so
Tudo isso é muito novo para mim
All das ist sehr neu für mich
Eu não quero te fazer sofrer,
Ich will dich nicht leiden lassen,
não estou a fim de me envolver
Ich habe nur keine Lust, mich zu binden
Eu disse coisas que não era pra dizer
Ich sagte Dinge, die ich nicht hätte sagen sollen
E pude perceber que se arrependeu
Und ich konnte merken, dass du es bereut hast
Te culpei por não me amar como eu te amei
Ich gab dir die Schuld, mich nicht so zu lieben, wie ich dich liebte
Mas me precipitei e quem errou fui eu
Aber ich habe mich überstürzt und derjenige, der den Fehler machte, war ich
(Inseguro, imaturo) aprendi uma lição
(Unsicher, unreif) habe ich eine Lektion gelernt
Quando a gente se entrega por inteiro
Wenn man sich ganz hingibt
Quem sofre é o coração
Leidet das Herz
Eu disse coisas que não era pra dizer
Ich sagte Dinge, die ich nicht hätte sagen sollen
E pude perceber que se arrependeu
Und ich konnte merken, dass du es bereut hast
Te culpei por não me amar como eu te amei (me amar como eu te amei)
Ich gab dir die Schuld, mich nicht so zu lieben, wie ich dich liebte (mich lieben, wie ich dich liebte)
Mas me precipitei e quem errou fui eu
Aber ich habe mich überstürzt und derjenige, der den Fehler machte, war ich
(Inseguro, imaturo) aprendi uma lição
(Unsicher, unreif) habe ich eine Lektion gelernt
Quando a gente se entrega por inteiro
Wenn man sich ganz hingibt
(Quem sofre é o coração)
(Leidet das Herz)
Foi tudo tão depressa, tudo tão intenso
Alles ging so schnell, alles war so intensiv
Às vezes até penso: "me entreguei demais"
Manchmal denke ich sogar: "Ich habe mich zu sehr hingegeben"
Eu não soube esperar o momento certo pra falar
Ich wusste nicht, wie ich auf den richtigen Moment warten sollte, um zu sprechen
Tudo que eu sentia por você
Alles, was ich für dich fühlte
Mesmo sendo um pouco tempo tive que dizer
Obwohl es nur eine kurze Zeit war, musste ich es sagen
(Mas no teu olhar eu percebi, te assustei)
(Aber in deinem Blick bemerkte ich, ich habe dich erschreckt)
Quando disse que te amava
Als ich sagte, dass ich dich liebte
Me olhou nos olhos e me disse assim
Du sahst mir in die Augen und sagtest mir so
Tudo isso é muito novo para mim
All das ist sehr neu für mich
Eu não quero te fazer sofrer
Ich will dich nicht leiden lassen
não estou a fim de me envolver
Ich habe nur keine Lust, mich zu binden
Eu disse coisas que não era pra dizer
Ich sagte Dinge, die ich nicht hätte sagen sollen
E pude perceber que se arrependeu (pude perceber, se arrependeu)
Und ich konnte merken, dass du es bereut hast (konnte merken, du hast es bereut)
Te culpei por não me amar como eu te amei
Ich gab dir die Schuld, mich nicht so zu lieben, wie ich dich liebte
Mas me precipitei (e quem errou fui eu)
Aber ich habe mich überstürzt (und derjenige, der den Fehler machte, war ich)
(Inseguro, imaturo) aprendi uma lição
(Unsicher, unreif) habe ich eine Lektion gelernt
Quando a gente se entrega por inteiro
Wenn man sich ganz hingibt
Quem sofre é o coração
Leidet das Herz
Eu disse coisas que não era pra dizer
Ich sagte Dinge, die ich nicht hätte sagen sollen
E pude perceber que se arrependeu (pude perceber, se arrependeu)
Und ich konnte merken, dass du es bereut hast (konnte merken, du hast es bereut)
Te culpei por não me amar como eu te amei
Ich gab dir die Schuld, mich nicht so zu lieben, wie ich dich liebte
Mas me precipitei e quem errou fui eu
Aber ich habe mich überstürzt und derjenige, der den Fehler machte, war ich
(Inseguro, imaturo) aprendi uma lição
(Unsicher, unreif) habe ich eine Lektion gelernt
Quando a gente se entrega por inteiro
Wenn man sich ganz hingibt
Quem sofre é o coração
Leidet das Herz
Coração
Herz
Foi tudo tão depressa, tudo tão intenso
Alles ging so schnell, alles war so intensiv
Tudo tão depressa, tudo tão intenso
Alles so schnell, alles so intensiv





Авторы: Rafael Brito, Edgar Jose Garcia Neto Segundo, Sabrina Moura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.