Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Entreguei Demais
Ich habe mich zu sehr hingegeben
Foi
tudo
tão
depressa,
tudo
tão
intenso
Alles
ging
so
schnell,
alles
war
so
intensiv
Às
vezes
até
penso:
"me
entreguei
demais"
Manchmal
denke
ich
sogar:
"Ich
habe
mich
zu
sehr
hingegeben"
Eu
não
soube
esperar
o
momento
certo
pra
falar
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
auf
den
richtigen
Moment
warten
sollte,
um
zu
sprechen
Tudo
que
eu
sentia
por
você
Alles,
was
ich
für
dich
fühlte
Mesmo
sendo
um
pouco
tempo
tive
que
dizer
Obwohl
es
nur
eine
kurze
Zeit
war,
musste
ich
es
sagen
(Mas
no
teu
olhar
eu
percebi,
te
assustei)
(Aber
in
deinem
Blick
bemerkte
ich,
ich
habe
dich
erschreckt)
Quando
disse
que
te
amava
Als
ich
sagte,
dass
ich
dich
liebte
Me
olhou
nos
olhos
e
me
disse
assim
Du
sahst
mir
in
die
Augen
und
sagtest
mir
so
Tudo
isso
é
muito
novo
para
mim
All
das
ist
sehr
neu
für
mich
Eu
não
quero
te
fazer
sofrer,
Ich
will
dich
nicht
leiden
lassen,
Só
não
estou
a
fim
de
me
envolver
Ich
habe
nur
keine
Lust,
mich
zu
binden
Eu
disse
coisas
que
não
era
pra
dizer
Ich
sagte
Dinge,
die
ich
nicht
hätte
sagen
sollen
E
pude
perceber
que
se
arrependeu
Und
ich
konnte
merken,
dass
du
es
bereut
hast
Te
culpei
por
não
me
amar
como
eu
te
amei
Ich
gab
dir
die
Schuld,
mich
nicht
so
zu
lieben,
wie
ich
dich
liebte
Mas
me
precipitei
e
quem
errou
fui
eu
Aber
ich
habe
mich
überstürzt
und
derjenige,
der
den
Fehler
machte,
war
ich
(Inseguro,
imaturo)
aprendi
uma
lição
(Unsicher,
unreif)
habe
ich
eine
Lektion
gelernt
Quando
a
gente
se
entrega
por
inteiro
Wenn
man
sich
ganz
hingibt
Quem
sofre
é
o
coração
Leidet
das
Herz
Eu
disse
coisas
que
não
era
pra
dizer
Ich
sagte
Dinge,
die
ich
nicht
hätte
sagen
sollen
E
pude
perceber
que
se
arrependeu
Und
ich
konnte
merken,
dass
du
es
bereut
hast
Te
culpei
por
não
me
amar
como
eu
te
amei
(me
amar
como
eu
te
amei)
Ich
gab
dir
die
Schuld,
mich
nicht
so
zu
lieben,
wie
ich
dich
liebte
(mich
lieben,
wie
ich
dich
liebte)
Mas
me
precipitei
e
quem
errou
fui
eu
Aber
ich
habe
mich
überstürzt
und
derjenige,
der
den
Fehler
machte,
war
ich
(Inseguro,
imaturo)
aprendi
uma
lição
(Unsicher,
unreif)
habe
ich
eine
Lektion
gelernt
Quando
a
gente
se
entrega
por
inteiro
Wenn
man
sich
ganz
hingibt
(Quem
sofre
é
o
coração)
(Leidet
das
Herz)
Foi
tudo
tão
depressa,
tudo
tão
intenso
Alles
ging
so
schnell,
alles
war
so
intensiv
Às
vezes
até
penso:
"me
entreguei
demais"
Manchmal
denke
ich
sogar:
"Ich
habe
mich
zu
sehr
hingegeben"
Eu
não
soube
esperar
o
momento
certo
pra
falar
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
auf
den
richtigen
Moment
warten
sollte,
um
zu
sprechen
Tudo
que
eu
sentia
por
você
Alles,
was
ich
für
dich
fühlte
Mesmo
sendo
um
pouco
tempo
tive
que
dizer
Obwohl
es
nur
eine
kurze
Zeit
war,
musste
ich
es
sagen
(Mas
no
teu
olhar
eu
percebi,
te
assustei)
(Aber
in
deinem
Blick
bemerkte
ich,
ich
habe
dich
erschreckt)
Quando
disse
que
te
amava
Als
ich
sagte,
dass
ich
dich
liebte
Me
olhou
nos
olhos
e
me
disse
assim
Du
sahst
mir
in
die
Augen
und
sagtest
mir
so
Tudo
isso
é
muito
novo
para
mim
All
das
ist
sehr
neu
für
mich
Eu
não
quero
te
fazer
sofrer
Ich
will
dich
nicht
leiden
lassen
Só
não
estou
a
fim
de
me
envolver
Ich
habe
nur
keine
Lust,
mich
zu
binden
Eu
disse
coisas
que
não
era
pra
dizer
Ich
sagte
Dinge,
die
ich
nicht
hätte
sagen
sollen
E
pude
perceber
que
se
arrependeu
(pude
perceber,
se
arrependeu)
Und
ich
konnte
merken,
dass
du
es
bereut
hast
(konnte
merken,
du
hast
es
bereut)
Te
culpei
por
não
me
amar
como
eu
te
amei
Ich
gab
dir
die
Schuld,
mich
nicht
so
zu
lieben,
wie
ich
dich
liebte
Mas
me
precipitei
(e
quem
errou
fui
eu)
Aber
ich
habe
mich
überstürzt
(und
derjenige,
der
den
Fehler
machte,
war
ich)
(Inseguro,
imaturo)
aprendi
uma
lição
(Unsicher,
unreif)
habe
ich
eine
Lektion
gelernt
Quando
a
gente
se
entrega
por
inteiro
Wenn
man
sich
ganz
hingibt
Quem
sofre
é
o
coração
Leidet
das
Herz
Eu
disse
coisas
que
não
era
pra
dizer
Ich
sagte
Dinge,
die
ich
nicht
hätte
sagen
sollen
E
pude
perceber
que
se
arrependeu
(pude
perceber,
se
arrependeu)
Und
ich
konnte
merken,
dass
du
es
bereut
hast
(konnte
merken,
du
hast
es
bereut)
Te
culpei
por
não
me
amar
como
eu
te
amei
Ich
gab
dir
die
Schuld,
mich
nicht
so
zu
lieben,
wie
ich
dich
liebte
Mas
me
precipitei
e
quem
errou
fui
eu
Aber
ich
habe
mich
überstürzt
und
derjenige,
der
den
Fehler
machte,
war
ich
(Inseguro,
imaturo)
aprendi
uma
lição
(Unsicher,
unreif)
habe
ich
eine
Lektion
gelernt
Quando
a
gente
se
entrega
por
inteiro
Wenn
man
sich
ganz
hingibt
Quem
sofre
é
o
coração
Leidet
das
Herz
Foi
tudo
tão
depressa,
tudo
tão
intenso
Alles
ging
so
schnell,
alles
war
so
intensiv
Tudo
tão
depressa,
tudo
tão
intenso
Alles
so
schnell,
alles
so
intensiv
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Brito, Edgar Jose Garcia Neto Segundo, Sabrina Moura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.