Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muito Egoísmo
Viel Egoismus
Já
faz
um
tempo
que
eu
não
estou
bem
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
es
mir
nicht
gut
geht
Trancado
aqui,
não
quero
ver
ninguém
Eingeschlossen
hier,
will
ich
niemanden
sehen
É
o
resultado
da
nossa
paixão,
que
acabou
Es
ist
das
Ergebnis
unserer
Leidenschaft,
die
zu
Ende
ging
Até
pensei
em
te
procurar
Ich
dachte
sogar
daran,
dich
zu
suchen
Mas
você
foi
fiel
em
me
falar
Aber
du
hast
es
mir
klar
gesagt
Que
foi
culpado,
e
é
melhor
assim
Dass
du
schuld
warst,
und
es
ist
besser
so
Que
acabou,
deu
um
fim!
Dass
es
vorbei
ist,
ein
Ende
fand!
Muito
egoismo
da
sua
parte
em
agir
assim
Sehr
egoistisch
von
dir,
so
zu
handeln
Você
nem
me
perguntou
que
era
melhor
pra
mim
Du
hast
mich
nicht
einmal
gefragt,
was
für
mich
besser
wäre
Toda
noite
eu
fico
te
chamando,
não
me
acostumei
Jede
Nacht
rufe
ich
nach
dir,
ich
habe
mich
nicht
daran
gewöhnt
Não
sei
onde
foi
que
eu
errei,
mas
tudo
bem
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
einen
Fehler
gemacht
habe,
aber
na
gut
Você
destruiu
meu
mundo,
você
me
deixou
pra
trás
Du
hast
meine
Welt
zerstört,
du
hast
mich
zurückgelassen
Conviver
com
absurdo
de
que
você
não
me
quer
mais
Mit
dem
Absurden
zu
leben,
dass
du
mich
nicht
mehr
willst
Foi
só
repensando
a
vida,
que
antes
era
colorida
Ich
denke
nur
über
das
Leben
nach,
das
früher
bunt
war
E
agora,
só
escuridão
Und
jetzt,
nur
Dunkelheit
Você
destruiu
meu
mundo,
você
me
deixou
pra
trás
Du
hast
meine
Welt
zerstört,
du
hast
mich
zurückgelassen
Conviver
com
absurdo
de
que
você
não
me
quer
mais
Mit
dem
Absurden
zu
leben,
dass
du
mich
nicht
mehr
willst
Foi
só
repensando
a
vida,
que
antes
era
colorida
Ich
denke
nur
über
das
Leben
nach,
das
früher
bunt
war
E
agora,
só
escuridão
Und
jetzt,
nur
Dunkelheit
Já
faz
um
tempo
que
eu
não
estou
bem
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
es
mir
nicht
gut
geht
Trancado
aqui,
não
quero
ver
ninguém
Eingeschlossen
hier,
will
ich
niemanden
sehen
É
o
resultado
da
nossa
paixão,
que
acabou
Es
ist
das
Ergebnis
unserer
Leidenschaft,
die
zu
Ende
ging
Até
pensei
em
te
procurar
Ich
dachte
sogar
daran,
dich
zu
suchen
Mas
você
foi
fiel
em
me
falar
Aber
du
hast
es
mir
klar
gesagt
Que
sou
culpado,
e
é
melhor
assim
Dass
ich
schuld
bin,
und
es
ist
besser
so
Que
acabou,
é
o
fim!
Dass
es
vorbei
ist,
es
ist
das
Ende!
Muito
egoismo
da
sua
parte
em
agir
assim
Sehr
egoistisch
von
dir,
so
zu
handeln
Você
nem
me
perguntou
que
era
melhor
pra
mim
Du
hast
mich
nicht
einmal
gefragt,
was
für
mich
besser
wäre
Toda
noite
eu
fico
te
chamando,
não
me
acostumei
Jede
Nacht
rufe
ich
nach
dir,
ich
habe
mich
nicht
daran
gewöhnt
Não
sei
onde
foi
que
eu
errei,
mas
tudo
bem
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
einen
Fehler
gemacht
habe,
aber
na
gut
Mas
tudo
bem!
Aber
na
gut!
Você
destruiu
meu
mundo,
você
me
deixou
pra
trás
Du
hast
meine
Welt
zerstört,
du
hast
mich
zurückgelassen
Conviver
com
absurdo
de
que
você
não
me
quer
mais
Mit
dem
Absurden
zu
leben,
dass
du
mich
nicht
mehr
willst
Foi
só
repensando
a
vida,
que
antes
era
colorida
Ich
denke
nur
über
das
Leben
nach,
das
früher
bunt
war
E
agora,
só
escuridão
Und
jetzt,
nur
Dunkelheit
Você
destruiu
meu
mundo,
você
me
deixou
pra
trás
Du
hast
meine
Welt
zerstört,
du
hast
mich
zurückgelassen
Conviver
com
absurdo
de
que
você
não
me
quer
mais
Mit
dem
Absurden
zu
leben,
dass
du
mich
nicht
mehr
willst
Foi
só
repensando
a
vida,
que
antes
era
colorida
Ich
denke
nur
über
das
Leben
nach,
das
früher
bunt
war
Só
escuridão...
Nur
Dunkelheit...
Só
escuridão
Nur
Dunkelheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbosa Thiago Andre, Silva Rodrigo Fernando Amaral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.