Текст и перевод песни Rodriguinho - Muito Egoísmo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
faz
um
tempo
que
eu
não
estou
bem
I
haven’t
been
okay
for
a
while,
Trancado
aqui,
não
quero
ver
ninguém
Locked
away,
I
don't
want
to
see
anyone
É
o
resultado
da
nossa
paixão,
que
acabou
This
is
the
result
of
our
love,
that
ended
Até
pensei
em
te
procurar
I
thought
of
looking
for
you
Mas
você
foi
fiel
em
me
falar
But
you
were
honest
telling
me
Que
foi
culpado,
e
é
melhor
assim
That
you’re
guilty,
and
that
this
is
for
the
best
Que
acabou,
deu
um
fim!
That
it's
over,
done!
Muito
egoismo
da
sua
parte
em
agir
assim
It
is
very
selfish
of
you
to
behave
like
this
Você
nem
me
perguntou
que
era
melhor
pra
mim
You
didn’t
even
ask
me
if
this
was
better
for
me
Toda
noite
eu
fico
te
chamando,
não
me
acostumei
Every
night
I
keep
calling
for
you,
I
can't
get
used
to
it
Não
sei
onde
foi
que
eu
errei,
mas
tudo
bem
I
don't
know
where
I
went
wrong,
but
it's
okay
Você
destruiu
meu
mundo,
você
me
deixou
pra
trás
You
ruined
my
world,
you
left
me
behind
Conviver
com
absurdo
de
que
você
não
me
quer
mais
Accepting
the
absurdity
that
you
don’t
want
me
anymore
Foi
só
repensando
a
vida,
que
antes
era
colorida
I
have
been
rethinking
life,
that
used
to
be
full
of
joy
E
agora,
só
escuridão
And
now,
only
darkness
Você
destruiu
meu
mundo,
você
me
deixou
pra
trás
You
ruined
my
world,
you
left
me
behind
Conviver
com
absurdo
de
que
você
não
me
quer
mais
Accepting
the
absurdity
that
you
don’t
want
me
anymore
Foi
só
repensando
a
vida,
que
antes
era
colorida
I
have
been
rethinking
life,
that
used
to
be
full
of
joy
E
agora,
só
escuridão
And
now,
only
darkness
Já
faz
um
tempo
que
eu
não
estou
bem
I
haven’t
been
okay
for
a
while,
Trancado
aqui,
não
quero
ver
ninguém
Locked
away,
I
don't
want
to
see
anyone
É
o
resultado
da
nossa
paixão,
que
acabou
This
is
the
result
of
our
love,
that
ended
Até
pensei
em
te
procurar
I
thought
of
looking
for
you
Mas
você
foi
fiel
em
me
falar
But
you
were
honest
telling
me
Que
sou
culpado,
e
é
melhor
assim
That
I'm
guilty,
and
that
this
is
for
the
best
Que
acabou,
é
o
fim!
That
it's
over,
the
end!
Muito
egoismo
da
sua
parte
em
agir
assim
It
is
very
selfish
of
you
to
behave
like
this
Você
nem
me
perguntou
que
era
melhor
pra
mim
You
didn’t
even
ask
me
if
this
was
better
for
me
Toda
noite
eu
fico
te
chamando,
não
me
acostumei
Every
night
I
keep
calling
for
you,
I
can't
get
used
to
it
Não
sei
onde
foi
que
eu
errei,
mas
tudo
bem
I
don't
know
where
I
went
wrong,
but
it's
okay
Mas
tudo
bem!
But
it's
okay!
Você
destruiu
meu
mundo,
você
me
deixou
pra
trás
You
ruined
my
world,
you
left
me
behind
Conviver
com
absurdo
de
que
você
não
me
quer
mais
Accepting
the
absurdity
that
you
don’t
want
me
anymore
Foi
só
repensando
a
vida,
que
antes
era
colorida
I
have
been
rethinking
life,
that
used
to
be
full
of
joy
E
agora,
só
escuridão
And
now,
only
darkness
Você
destruiu
meu
mundo,
você
me
deixou
pra
trás
You
ruined
my
world,
you
left
me
behind
Conviver
com
absurdo
de
que
você
não
me
quer
mais
Accepting
the
absurdity
that
you
don’t
want
me
anymore
Foi
só
repensando
a
vida,
que
antes
era
colorida
I
have
been
rethinking
life,
that
used
to
be
full
of
joy
Só
escuridão...
Only
darkness...
Só
escuridão
Only
darkness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbosa Thiago Andre, Silva Rodrigo Fernando Amaral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.