Текст и перевод песни Rodriguinho - Palavras de Amigo (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palavras de Amigo (Ao Vivo)
Words of a Friend (Live)
Quantas
vezes
eu
vou
ter
que
te
falar
que
ela
não
presta?
How
many
times
do
I
have
to
tell
you
that
she's
no
good?
Mas
sem
ela
eu
não
sou
feliz.
But
without
her,
I'm
not
happy.
Tô
cansando
de
tentar
te
alertar
sai
fora
dessa.
I'm
getting
tired
of
trying
to
warn
you,
get
out
of
this.
Tenho
medo
de
não
conseguir.
I'm
afraid
I
won't
be
able
to.
Quantas
vezes
eu
vou
ter
que
te
falar
que
ela
não
presta?
How
many
times
do
I
have
to
tell
you
that
she's
no
good?
Mas
sem
ela
eu
não
sou
feliz.
But
without
her,
I'm
not
happy.
Tô
cansando
de
tentar
te
alertar
sai
fora
dessa.
I'm
getting
tired
of
trying
to
warn
you,
get
out
of
this.
Tenho
medo
de
não
conseguir.
I'm
afraid
I
won't
be
able
to.
Negrão,
inventa
qualquer
desculpa,
Man,
come
up
with
any
excuse,
Mas
com
essa
maluca
você
não
vai
ter
paz.
But
with
this
crazy
woman,
you
won't
have
peace.
Negrão,
mas
eu
já
tô
envolvido,
Man,
but
I'm
already
involved,
Tenho
até
apelido,
tô
curtindo
demais.
I
even
have
a
nickname,
I'm
enjoying
it
too
much.
Tá
curtindo
o
que?
Todo
mundo
falando
da
sua
vida!
Isso
é
vida?
Enjoying
what?
Everyone's
talking
about
your
life!
Is
this
life?
Dane-se
você
e
me
respeite
ou
a
gente
parte
pra
briga!
Screw
you,
and
respect
me
or
we'll
fight!
São
só
palavras
de
amigo,
não
quero
contigo
me
aborrecer,
não!
These
are
just
words
of
a
friend,
I
don't
want
to
upset
you,
no!
Tá
com
orgulho
ferido,
pois
aquele
dia
ela
não
quis
você.
Your
pride
is
hurt
because
that
day
she
didn't
want
you.
Então
tá!
Não
queria,
mas
vou
ter
que
falar,
todo
mundo
já
cansou
de
brincar
com
aquela
que
você
diz
amar!
Alright
then!
I
didn't
want
to,
but
I'll
have
to
say
it,
everyone's
tired
of
messing
with
the
one
you
claim
to
love!
Então
tá!
Vai
ser
triste,
mas
eu
vou
te
entender,
porque
eu
nunca
duvidei
de
você,
deixa
quieto
dela
eu
vou
esquecer!
Alright
then!
It
will
be
sad,
but
I'll
understand
you,
because
I
never
doubted
you,
leave
her
alone,
I'll
forget
her!
Então
tá!
Não
queria,
mas
vou
ter
que
falar,
todo
mundo
já
cansou
de
brincar
com
aquela
que
você
diz
amar!
Alright
then!
I
didn't
want
to,
but
I'll
have
to
say
it,
everyone's
tired
of
messing
with
the
one
you
claim
to
love!
Então
tá!
Vai
ser
triste,
mas
eu
vou
te
entender,
porque
eu
nunca
duvidei
de
você,
deixa
quieto
dela
eu
vou
esquecer!
Alright
then!
It
will
be
sad,
but
I'll
understand
you,
because
I
never
doubted
you,
leave
her
alone,
I'll
forget
her!
Negrão,
inventa
qualquer
desculpa,
Man,
come
up
with
any
excuse,
Mas
com
essa
maluca
você
não
vai
ter
paz.
But
with
this
crazy
woman,
you
won't
have
peace.
Negrão,
mas
eu
já
tô
envolvido,
Man,
but
I'm
already
involved,
Tenho
até
apelido,
tô
curtindo
demais.
I
even
have
a
nickname,
I'm
enjoying
it
too
much.
Tá
curtindo
o
que?
Todo
mundo
falando
da
sua
vida!
Isso
é
vida?
Não!
Enjoying
what?
Everyone's
talking
about
your
life!
Is
this
life?
No!
Dane-se
você,
e
me
respeite
ou
a
gente
parte
pra
briga!
Screw
you,
and
respect
me
or
we'll
fight!
São
só
palavras
de
amigo,
não
quero
contigo
me
aborrecer,
nunca!
These
are
just
words
of
a
friend,
I
don't
want
to
upset
you,
ever!
Tá
com
orgulho
ferido,
pois
naquele
dia
ela
não
quis
você
Your
pride
is
hurt
because
that
day
she
didn't
want
you
Então
tá!
Não
queria,
mas
vou
ter
que
falar,
todo
mundo
já
cansou
de
brincar
com
aquela
que
você
diz
amar!
Alright
then!
I
didn't
want
to,
but
I'll
have
to
say
it,
everyone's
tired
of
messing
with
the
one
you
claim
to
love!
Então
tá!
Vai
ser
triste,
mas
eu
vou
te
entender,
porque
eu
nunca
duvidei
de
você,
deixa
quieto
dela
eu
vou
esquecer!
Alright
then!
It
will
be
sad,
but
I'll
understand
you,
because
I
never
doubted
you,
leave
her
alone,
I'll
forget
her!
Então
tá!
Não
queria,
mas
vou
ter
que
falar,
todo
mundo
já
cansou
de
brincar
com
aquela
que
você
diz
amar!
Para!
Alright
then!
I
didn't
want
to,
but
I'll
have
to
say
it,
everyone's
tired
of
messing
with
the
one
you
claim
to
love!
Stop!
Então
tá!
Vai
ser
triste,
mas
eu
vou
te
entender,
porque
eu
nunca
duvidei
de
você,
deixa
quieto
dela
eu
vou
esquecer!
Alright
then!
It
will
be
sad,
but
I'll
understand
you,
because
I
never
doubted
you,
leave
her
alone,
I'll
forget
her!
Quantas
vezes
eu
vou
ter
que
te
falar
que
ela
não
presta
pô?
How
many
times
do
I
have
to
tell
you
that
she's
no
good,
man?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiaguinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.