Rodriguinho - Palavras de Amigo (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rodriguinho - Palavras de Amigo (Ao Vivo)




Palavras de Amigo (Ao Vivo)
Words of a Friend (Live)
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
How many times do I have to tell you that she's no good?
Mas sem ela eu não sou feliz.
But without her, I'm not happy.
cansando de tentar te alertar sai fora dessa.
I'm getting tired of trying to warn you, get out of this.
Tenho medo de não conseguir.
I'm afraid I won't be able to.
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
How many times do I have to tell you that she's no good?
Mas sem ela eu não sou feliz.
But without her, I'm not happy.
cansando de tentar te alertar sai fora dessa.
I'm getting tired of trying to warn you, get out of this.
Tenho medo de não conseguir.
I'm afraid I won't be able to.
Negrão, inventa qualquer desculpa,
Man, come up with any excuse,
Mas com essa maluca você não vai ter paz.
But with this crazy woman, you won't have peace.
Negrão, mas eu envolvido,
Man, but I'm already involved,
Tenho até apelido, curtindo demais.
I even have a nickname, I'm enjoying it too much.
curtindo o que? Todo mundo falando da sua vida! Isso é vida?
Enjoying what? Everyone's talking about your life! Is this life?
Dane-se você e me respeite ou a gente parte pra briga!
Screw you, and respect me or we'll fight!
São palavras de amigo, não quero contigo me aborrecer, não!
These are just words of a friend, I don't want to upset you, no!
com orgulho ferido, pois aquele dia ela não quis você.
Your pride is hurt because that day she didn't want you.
Então tá! Não queria, mas vou ter que falar, todo mundo cansou de brincar com aquela que você diz amar!
Alright then! I didn't want to, but I'll have to say it, everyone's tired of messing with the one you claim to love!
Então tá! Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você, deixa quieto dela eu vou esquecer!
Alright then! It will be sad, but I'll understand you, because I never doubted you, leave her alone, I'll forget her!
Então tá! Não queria, mas vou ter que falar, todo mundo cansou de brincar com aquela que você diz amar!
Alright then! I didn't want to, but I'll have to say it, everyone's tired of messing with the one you claim to love!
Então tá! Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você, deixa quieto dela eu vou esquecer!
Alright then! It will be sad, but I'll understand you, because I never doubted you, leave her alone, I'll forget her!
Negrão, inventa qualquer desculpa,
Man, come up with any excuse,
Mas com essa maluca você não vai ter paz.
But with this crazy woman, you won't have peace.
Negrão, mas eu envolvido,
Man, but I'm already involved,
Tenho até apelido, curtindo demais.
I even have a nickname, I'm enjoying it too much.
curtindo o que? Todo mundo falando da sua vida! Isso é vida? Não!
Enjoying what? Everyone's talking about your life! Is this life? No!
Dane-se você, e me respeite ou a gente parte pra briga!
Screw you, and respect me or we'll fight!
São palavras de amigo, não quero contigo me aborrecer, nunca!
These are just words of a friend, I don't want to upset you, ever!
com orgulho ferido, pois naquele dia ela não quis você
Your pride is hurt because that day she didn't want you
Então tá! Não queria, mas vou ter que falar, todo mundo cansou de brincar com aquela que você diz amar!
Alright then! I didn't want to, but I'll have to say it, everyone's tired of messing with the one you claim to love!
Então tá! Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você, deixa quieto dela eu vou esquecer!
Alright then! It will be sad, but I'll understand you, because I never doubted you, leave her alone, I'll forget her!
Então tá! Não queria, mas vou ter que falar, todo mundo cansou de brincar com aquela que você diz amar! Para!
Alright then! I didn't want to, but I'll have to say it, everyone's tired of messing with the one you claim to love! Stop!
Então tá! Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você, deixa quieto dela eu vou esquecer!
Alright then! It will be sad, but I'll understand you, because I never doubted you, leave her alone, I'll forget her!
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta pô?
How many times do I have to tell you that she's no good, man?





Авторы: Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiaguinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.