Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carita De Inocente
Unschuldiges Gesicht
Carita
inocente
me
miras,
me
mientes
y
me
haces
llorar.
Mit
unschuldigem
Gesicht
siehst
du
mich
an,
lügst
mich
an
und
bringst
mich
zum
Weinen.
Te
quedas
callada
y
no
dices
nada,
veo
en
tu
mirada
te
portaste
mal.
Du
bleibst
still
und
sagst
nichts,
ich
sehe
in
deinen
Augen,
du
hast
dich
schlecht
benommen.
Tres
de
la
mañana
llegas
tarde
a
casa
eso
es
por
demás,
traes
tu
minifalda
y
en
tu
cuello
una
marca
se
puede
notar.
Drei
Uhr
morgens
kommst
du
spät
nach
Hause,
das
ist
zu
viel,
du
trägst
deinen
Minirock
und
an
deinem
Hals
ist
eine
Markierung
zu
sehen.
Alguien
araño
tu
espalda
a
quién
crees
que
engañas
con
tu
camuflash...
Jemand
hat
deinen
Rücken
zerkratzt,
wen
glaubst
du
mit
deiner
Tarnung
zu
täuschen...
Sé
que
vienes
toda
maquillada
esa
retocada
te
quedo
muy
mal.
Ich
weiß,
dass
du
ganz
geschminkt
gekommen
bist,
dieses
Nachbessern
ist
dir
sehr
schlecht
gelungen.
Para
convencerme
te
haces
la
enojada,
pero
de
inocente
tú
no
tienes
nada!
Um
mich
zu
überzeugen,
tust
du
verärgert,
aber
von
Unschuld
hast
du
keine
Spur!
Para
ser
un
ángel
te
faltan
las
alas,
aunque
eres
bonita
también
eres
mala,
Um
ein
Engel
zu
sein,
fehlen
dir
die
Flügel,
obwohl
du
hübsch
bist,
bist
du
auch
böse.
Te
irás
al
infierno
con
todo
y
zapatos
como
dijo
un
ciego
nos
vemos
al
rato.
Du
wirst
zur
Hölle
fahren,
mit
Haut
und
Haaren,
wie
ein
Blinder
sagte,
wir
sehen
uns
später.
Es
la
última
gota
que
derramo
el
vaso,
no
intentes
defenderte
ya
no
tiene
caso,
Das
ist
der
letzte
Tropfen,
der
das
Fass
zum
Überlaufen
bringt,
versuche
nicht,
dich
zu
verteidigen,
es
hat
keinen
Sinn
mehr.
No
pidas
perdón
ni
digas
que
te
arrepientes,
no
te
creo
nada,
no
te
creo
nada
carita
de
inocente.
Bitte
nicht
um
Verzeihung
und
sag
nicht,
dass
du
es
bereust,
ich
glaube
dir
nichts,
ich
glaube
dir
nichts,
unschuldiges
Gesicht.
Tres
de
la
mañana
llegas
tarde
a
casa
eso
es
por
demás
Drei
Uhr
morgens
kommst
du
spät
nach
Hause,
das
ist
zu
viel.
Traes
tu
minifalda
tu
cuello
una
marca
se
puede
notar,
Du
trägst
deinen
Minirock,
an
deinem
Hals
ist
eine
Markierung
zu
sehen.
Alguien
araño
tu
espalda
a
quién
crees
que
engañas
con
tu
camuflash...
Jemand
hat
deinen
Rücken
zerkratzt,
wen
glaubst
du
mit
deiner
Tarnung
zu
täuschen...
Se
que
vienes
toda
maquillada
esa
retocada
te
quedo
muy
mal,
Ich
weiß,
dass
du
ganz
geschminkt
gekommen
bist,
diese
Nachbesserung
ist
dir
sehr
schlecht
gelungen.
Para
convencerme
te
haces
la
enojada,
pero
de
inocente
tú
no
tienes
nada!
Um
mich
zu
überzeugen,
tust
du
verärgert,
aber
von
Unschuld
hast
du
keine
Spur!
Para
ser
un
ángel
te
faltan
las
alas,
aunque
eres
bonita
también
eres
mala,
Um
ein
Engel
zu
sein,
fehlen
dir
die
Flügel,
obwohl
du
hübsch
bist,
bist
du
auch
böse.
Te
irás
al
infierno
con
todo
y
zapatos
como
dijo
un
ciego
nos
vemos
al
rato.
Du
wirst
zur
Hölle
fahren,
mit
Haut
und
Haaren,
wie
ein
Blinder
sagte,
wir
sehen
uns
später.
Es
la
última
gota
que
derramo
el
vaso,
no
intentes
defenderte
ya
no
tiene
caso,
Das
ist
der
letzte
Tropfen,
der
das
Fass
zum
Überlaufen
bringt,
versuche
nicht,
dich
zu
verteidigen,
es
hat
keinen
Sinn
mehr.
No
pidas
perdón
ni
digas
que
te
arrepientes,
no
te
creo
nada,
no
te
creo
nada
carita
de
inocente.
Bitte
nicht
um
Verzeihung
und
sag
nicht,
dass
du
es
bereust,
ich
glaube
dir
nichts,
ich
glaube
dir
nichts,
unschuldiges
Gesicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Flores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.