KATANA (FREESTYLE) -
Rodvi
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KATANA (FREESTYLE)
KATANA (FREESTYLE)
Yoksa
kader
denilen
bu
şey
Or
is
this
thing
called
fate
Beni
anlamaz,
beni
anlamaz,
beni
anlamaz
Doesn't
understand
me,
doesn't
understand
me,
doesn't
understand
me
Umrumda
değil
hiçbiriniz
I
don't
care
about
any
of
you
Beni
bağlamaz,
Beni
bağlamaz,
Beni
bağlamaz
Doesn't
bind
me,
Doesn't
bind
me,
Doesn't
bind
me
His
var
ama
ses
yok
There's
feeling
but
no
voice
Love
var
ya
da
love
yok
There's
love
or
there's
no
love
Lawyer
ve
de
boksör?
Lawyer
and
boxer?
Rockstar
bu
mizahşör
Rockstar
this
humorist
Kalbime
dokunmayın
zaten
yeterince
hasarlı
Don't
touch
my
heart,
it's
damaged
enough
already
Hayaller
kurdurmayın
gerçek
olmaz
hepsi
yalancı
Don't
let
me
dream,
they're
all
lies,
none
of
them
will
come
true
Elime
alıyorum
katana
I'm
taking
my
katana
in
hand
A
az
yanaş
otağıma
Don't
get
too
close
to
my
territory,
baby
Won
bi
de
Rod
var
Won
and
there's
Rod
too
Girmelisin
sen
de
bu
rever
batağına
You
gotta
get
into
this
reverie
swamp
Yeterince
çabalamana
rağmen
Despite
trying
hard
enough
Halen
olmuyorsa
bırakcan(sie)
If
it's
still
not
working,
you
gotta
let
it
go
(sie)
Yettiği
kadarını
hesabet
Calculate
as
much
as
it
allows
Şayet
dolduysa
tabancan
If
your
gun
is
full
Duygulardan
bahsetmek
istemiyorum
artık
I
don't
want
to
talk
about
feelings
anymore
Kendimizden
bi'
canavar
yarattık
We
created
a
monster
from
ourselves
Ne
azdık
çoktuk
bu
kadardık
We
were
both
excessive
and
insufficient,
that's
all
we
were
yine
de
yetişemedim
hayata
Still
couldn't
catch
up
to
life
Anlık
zevkleri
bir
kenara
koydum
I
put
momentary
pleasures
aside
Gerçeği
görmek
daha
iyi
It's
better
to
see
the
truth
Ben
rüyalarıma
kör
oldum
I've
gone
blind
to
my
dreams
Bu
hayal
gücümle
mi
dahiyim
Is
it
my
imagination
that
makes
me
a
genius?
Yoksa
kader
denilen
bu
şey
Or
is
this
thing
called
fate
Beni
anlamaz,
beni
anlamaz,
beni
anlamaz
Doesn't
understand
me,
doesn't
understand
me,
doesn't
understand
me
Umrumda
değil
hiçbiriniz
I
don't
care
about
any
of
you
Beni
bağlamaz,
Beni
bağlamaz,
Beni
bağlamaz
Doesn't
bind
me,
Doesn't
bind
me,
Doesn't
bind
me
Rever
fam
en
afilli
katana
Rever
fam,
the
most
stylish
katana
Yer
yok
bizde
dostu
satana
There's
no
room
for
those
who
betray
friends
Son
birkaç
senedir
bir
gün
bile
kaygısız
yatamıyom
yatağıma
I
haven't
been
able
to
sleep
peacefully
in
my
bed
for
the
last
few
years
Jenerasyonumuz
sert
ama
taklit
Our
generation
is
tough
but
imitative
Atmacalar
dönüşüyor
papağana
Hawks
are
turning
into
parrots
Tüm
her
şeyi
hep
içime
ata
ata
Constantly
suppressing
everything
inside
Geldi
patlama
zamanı
ratata
It's
time
for
the
explosion,
ratata
Bir
inzivadayım
I'm
in
seclusion
İsmi
yasaklı
Name
is
forbidden
Çete
işi
forever
Gang
business
forever
Gizli
kapaklı
Secretly,
behind
closed
doors
Bebelerin
oran
3
Babies'
ratio
is
3
Handikap
aklı
Handicapped
mind
Ölümüne
can
ciğer
junkie
yarattı
Created
a
junkie
who
loves
to
the
death
Hayalimin
yönü
hangi
taraftı
What
direction
was
my
dream
facing?
Yaralar
ağzımda
şairin
aftı
Wounds
in
my
mouth,
the
poet's
canker
sore
Yakalar
anında
faili
meçhul
olsa
bile
Collars
immediately,
even
if
the
perpetrator
is
unknown
İşlerim
daha
dibe
battı
My
affairs
have
sunk
deeper
Biraz
ara
ver
yolu
biraz
ara
bul
Take
a
break,
find
a
way
for
a
while
Bi
nazara
karşılık
dolu
para
pul
A
response
to
the
evil
eye,
lots
of
money
Ezip
geçme
isteğimin
sonu
karakol
The
end
of
my
desire
to
trample
is
the
police
station
Piyasada
bol
çünkü
çoğu
karadul
There
are
plenty
in
the
market
because
most
are
black
widows
Ya
tam
isabet
ya
karavana
vur
Either
a
direct
hit
or
hit
the
caravan
Yürütüyor
Rever
sanki
karada
vapur
Rever
is
running
like
a
ship
on
land
Bir
sonraki
hedefimiz
Alabama
Tur
Our
next
target
is
the
Alabama
Tour
Yoksa
kader
denilen
bu
şey
Or
is
this
thing
called
fate
Beni
anlamaz,
beni
anlamaz,
beni
anlamaz
Doesn't
understand
me,
doesn't
understand
me,
doesn't
understand
me
Umrumda
değil
hiçbiriniz
I
don't
care
about
any
of
you
Beni
bağlamaz,
Beni
bağlamaz,
Beni
bağlamaz
Doesn't
bind
me,
Doesn't
bind
me,
Doesn't
bind
me
Yoksa
kader
denilen
bu
şey
Or
is
this
thing
called
fate
Beni
anlamaz,
beni
anlamaz,
beni
anlamaz
Doesn't
understand
me,
doesn't
understand
me,
doesn't
understand
me
Umrumda
değil
hiçbiriniz
I
don't
care
about
any
of
you
Beni
bağlamaz,
Beni
bağlamaz,
Beni
bağlamaz
Doesn't
bind
me,
Doesn't
bind
me,
Doesn't
bind
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emrecan Burak, Mustafa öztürk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.